Особенности речи у киногероев. Как дублируют персонажей с синдромом Туретта?
Description
А что, если произнести слово сложнее, чем просто промолчать? Способность говорить четко и уверенно - не априорная способность, а привилегия. Множество фильмов и сюжетов на эту тему не позволяют нам об этом забывать.
Монарх не находит в себе силы произнести речь перед своим народом. Мальчик не может высказать, что творится у него на душе. Детектив, распутывающий дело, выкрикивает бранные слова во время допроса свидетелей.
Дефекты и особенности речи у героев - настоящее испытание для актеров и режиссеров дубляжа. В очередном выпуске “Отредачено” расскажем и покажем, как они с этим справляются.
The Cable Guy (Кабельщик), 1996
The King's Speech (Король говорит), 2010
Motherless Brooklyn (Сиротский Бруклин), 2019
What's Eating Gilbert Grape (Что гложет Гилберта Грейпа?), 1993
Forrest Gump (Форест Гамп), 1994
Наши социальные сети:
Телеграм-канал
Инстаграм Ксюши @bermanber
Инстаграм Саши @aveleshok
Инстаграм Матвея @matveinator567
Над музыкой работали Кирилл Тарушкин и Артем Будников
Дизайн thappier
Лишь крепкие духом
Переводить аниме
Возьмутся.
Переводить аниме это как ходить по тонкому льду. Тут отсылка, там термин, который нужно локализовать (или оставить?), здесь обращение по фамилии (они же ровесники?), там игра слов, которую даже на японском понять сложно... И все это уже переведено...
Published 09/15/22
"Планета Шелезяка. Полезных ископаемых нет. Воды нет. Растительности нет. Населена роботами. "
Если бы команда Отредачено попала на Шелезяку, первым делом мы бы выяснили, на каком языке роботы говорят и как их речь адаптируют в русском дубляже. А пока прямых рейсов до Шелезяки нет, мы решили...
Published 09/01/22