Наша песенка не спета! Как дублируют мюзиклы?
Listen now
Description
Сегодня будем петь и танцевать! Ну, не совсем. Будем смотреть, как другие поют и танцуют. Потому что тема нового выпуска "Отредачено" - мюзиклы. Oh, Mamma Mia! - скажете вы, а мы ответим: Да, и она тоже. Надо ли переводить песни в мюзиклах? Субтитры или перепевка? Кому продали душу переводчики, которые умеют адаптировать и укладывать стихи? Все это в новом эпизоде!  📌Фильмы, которые мы обсуждаем в выпуске: Клиника, 2001 - 2010 Шучу, 2018 - 2020 Поющие под дождем, 1952  Чикаго, 2002 Плакса, 1990 Отверженные, 2012 Моана, 2016 Наши социальные сети: Телеграм-канал Инстаграм Отредачено Инстаграм Ксюши @bermanber Инстаграм Саши @aveleshok Инстаграм Матвея @matveinator567 Над музыкой работали Кирилл Тарушкин и Артем Будников. Дизайн thappier
More Episodes
Лишь крепкие духом Переводить аниме Возьмутся. Переводить аниме это как ходить по тонкому льду. Тут отсылка, там термин, который нужно локализовать (или оставить?), здесь обращение по фамилии (они же ровесники?), там игра слов, которую даже на японском понять сложно... И все это уже переведено...
Published 09/15/22
Published 09/15/22
"Планета Шелезяка. Полезных ископаемых нет. Воды нет. Растительности нет. Населена роботами. " Если бы команда Отредачено попала на Шелезяку, первым делом мы бы выяснили, на каком языке роботы говорят и как их речь адаптируют в русском дубляже. А пока прямых рейсов до Шелезяки нет, мы решили...
Published 09/01/22