Спецвыпуск. Интервью с аудиовизуальным переводчиком Диной Соломиной
Listen now
Description
В первом межсезонном выпуске «Отредачено» мы поговорили с настоящим аудиовизуальным переводчиком Диной Соломиной. Она рассказала нам, как она пришла в сферу перевода, каково использовать в работе два языка и почему фриланс удобнее, чем постоянное место работы. Так же Дина поделилась с нами своими любимыми проектами. Наши социальные сети: Телеграм-канал @otred_acheno Инстаграм @otredacheno Инстаграм Ксюши @bermanber Инстаграм Саши @aveleshok Инстаграм Матвея @matveinator567 Над музыкой работали Кирилл Тарушкин и Артем Будников. Дизайн @thappier
More Episodes
Лишь крепкие духом Переводить аниме Возьмутся. Переводить аниме это как ходить по тонкому льду. Тут отсылка, там термин, который нужно локализовать (или оставить?), здесь обращение по фамилии (они же ровесники?), там игра слов, которую даже на японском понять сложно... И все это уже переведено...
Published 09/15/22
Published 09/15/22
"Планета Шелезяка. Полезных ископаемых нет. Воды нет. Растительности нет. Населена роботами. " Если бы команда Отредачено попала на Шелезяку, первым делом мы бы выяснили, на каком языке роботы говорят и как их речь адаптируют в русском дубляже. А пока прямых рейсов до Шелезяки нет, мы решили...
Published 09/01/22