终于更新啦!汤桑和奥古酱的2020年总结
Listen now
Description
因为年末奥古酱工作过于繁忙,以至于把更新拖到今天。 对一直在等更新的听众们表示深切的歉意和感谢。 请继续支持我们的节目。谢谢大家 今天的单词 ・演技事務(えんぎじむ)=现场演员副导演 ・役職(やくしょく)=职务 ・A P=アシスタントプロデューサー=制片人助理 ・疎(おろそか)か=马虎 ・大御所(おおごしょ)=权威,泰斗 ・内弁慶(うちべんけい)=家里称雄在外怯懦的人 ・衛生管理(えいせいかんり)=卫生管理 ・検温(けんおん)=检查体温 ・評判(ひょうばん)がいい=出名 ・下(しも)ネタ=黄段子 ・反省文(はんせいぶん)=反省文 ・自爆(じばく)=自己爆炸 ・ジクソーパズル=拼图 ・レンタカー=租车 ・シートベルト=安全带
More Episodes
2021年要过去啦!感谢大家一直以来的收听和支持。 祝大家新年快乐! 今天的单词 仲里依紗(なかりいさ) 小松菜奈(こまつなな) 同棲(どうせい)=同居 ゴールイン= リフォーム=装修 冒頭(ぼうとう)=kaitou 真似(まね)=模仿 トーン=音调,色调 賃貸(ちんたい)=租赁 壁紙(かべがみ)=跑到终点,达到目的,特别多用于结婚,终成眷属。 タイミング=时机 スパイス=香料,调味品 おおらか=大方,心胸开阔 パキスタン=巴基斯坦 撮影部(さつえいぶ)=摄影组 スタジオ=摄影棚 衣装部(いしょうぶ)=服装组 チューリップ=郁金香 着(き)こなし=(衣服的)穿法 齋藤飛鳥(さいとうあすか...
Published 12/31/21
今天的单词 無難(ぶなん)=无可非议 イラっと=不爽,不舒服 砕ける(くだける)=粉碎,打碎;不拘形迹,平易近人 さばさば=率直,爽朗 昭和(しょうわ)=昭和是日本昭和天皇在位期间使用的年号,时间为1926年12月26日~1989年1月7日 生理(せいり)=月经 皮肉(ひにく)=讽刺 フェイクニュース=假新闻 レビュー=评论 俺(おれ)=俺。咱。我。(男人对同辈或晩辈的自称,粗俗的说法) 自分(じぶん)=自己 落(お)ち着(つ)く=稳重 ふらっと=不稳,摇摇晃晃 オタク=御宅族 タレント=艺人 オネエ=男大姐 性(せい)的マイノリティ=性少数派 トランスジェンダー=性同一障碍 浜崎(はま...
Published 12/15/21