Ep 32. Hacer lo legal comprensible, trabajar entre dos idiomas y el poder de colaborar con Elena Sotres
Listen now
Description
Si hay algo que se necesita cuando vives en Alemania, es a alguien que te de claridad, te ayude a entender y te traduzca los documentos legales. Elena hace que eso suene bien y entretenido. En la entrevista de hoy hablamos de su trabajo, de su trayectoria profesional y de su segunda empresa, Iuris Translate, que la ha creado junto a tres socias y nos cuenta para qué. La página web de Elena Sotres: http://bit.ly/3K8bBck La página web de Iuris Translate: https://bit.ly/3U6arCN ** Te invito a que te apuntes a la newsletter, que es mi canal de comunicación preferido y en el que cada semana mando una carta CORTA. Dale a seguir en cualquiera de las plataformas y ponle estrellitas o un comentario al podcast, que siempre ayuda: - Spotify: http://bit.ly/3JA6Sld - Apple Podcast: http://bit.ly/3JzR55S - iVoox: http://bit.ly/3JCTTPu Este podcast lo hago desde diePirouette www.diepirouette.com . En diePirouette ofrezco distintos servicios para acompañarte a comunicar tu marca y para gestionar tu empresa de manera que se adapte a lo que tú necesitas. ¿Hablamos? **
More Episodes
Javiera Gómez Vergara está creando una marca de productos para familias que se llama Nanai Berlin. En el proceso de creación de la marca se dio cuenta que quería y necesitaba una red de apoyo de otras personas que ya hubieran pasado por lo que estaba pasando o que estuvieran en un punto diferente...
Published 09/05/23
En este episodio te hablo de 3 cosas importantes a la hora de comunicar tu marca: 1- La presencia online no puede reducirse a estar en una red social. 2- Cuando vendes tienes que saber qué vendes y qué esperas recibir a cambio 3- A todos nos lleva mucho tiempo hacer las cosas. El cuaderno de...
Published 05/30/23