Ева | О переводах в Корее и работе с корейцами
Listen now
Description
Всем 안녕! В этом выпуске к нам приходила Ева, чтобы поделиться своим богатым опытом в сфере ПЕРЕВОДОВ корейского языка. Обсуждай подкаст вместе с нами: ►в Telegram - https://cutt.ly/nohWjoA Добавляйся в друзья к Еве: ►Instagram - https://cutt.ly/YsmLek8 Творчество Евы: ►Youtube - https://cutt.ly/GsmLAf9 ►Youtube - https://cutt.ly/wsmL4r3 Добавляйся к нам в друзья: ►Instagram - https://cutt.ly/KyCmujp ►Вконтакте - https://cutt.ly/SyCmdoE Вступайте в сообщества: ►Telegram - https://cutt.ly/vyCmfH2 ►Читай о Корее - https://cutt.ly/ryCmg6i 📍 навигация: Знакомство с гостем 00:48 Досье на Еву 02:03 Как ты выучила корейский язык и попала в Корею? О том, как учиться в двух школах, поступить в универ заочно в России, а очно в Корее и забыть русский язык. 7:40 учеба на журналистике в Корее (Университет иностранных языков 한국외대) 8:34 какого учиться с корейцами в университете? 9:10 гид - переводчик в Хабаровске 10:13 вторая специальность в универе - преподавание корейского языка как иностранного 11:34 поступила на магистратуру на переводчика 13:13 на что смотрят при поступлении на магистратуру на переводчика в университете иностранных языков (한국외대) 14:33 Что спрашивали на собеседовании? 17:53 Как попасть в сообщество по проф переводам? (한국외대통번역센터) 19:10 как ты ищешь работу и как искать клиентов? 21:06 о профессиональных переводчиках О профессиональной сфере 21:54 как в Корее относятся к работе переводчиком? 23:08 не обязательно переводить досконально (смысловой перевод) 24:28 переводчик - обслуживающий персонал? 25:16 самое сложное мероприятие, которое ты переводила? -Валентина Матвиенко - председатель совета федерации России -волшебная кнопка -как готовится к таким переводам 29:33 самый легкий перевод в твоей жизни? -шоу, где иностранцы танцевали каверы 32:46 сколько зарабатывает переводчик в Корее? -корейские слова считаем по слогам, русские по словам -стоимость усного и письменного перевода -переводы с выездом, за границу -проценты за проверку -расценки из-за коронавируса 38:15 актуальна ли сейчас профессия? 41:10 что тебя бесит в этой сфере? 42:13 смотрю в стену после работы 42:58 как я переводила центральной академии кореевединья -минусы в работе 44:08 плюсы в работе - эйфория? 45:10 на каком языке ты думаешь больше? 46:24 나는 в школу 갑
More Episodes
Всем 안녕! В этом выпуске к нам приходил Искандер, чтобы поделиться своим богатым опытом в сфере КОРЕЙСКОЙ КУЛИНАРИИ. Обсуждай подкаст вместе с нами: ►в Telegram - https://cutt.ly/iohWqY2 ►Анонс выпусов - https://cutt.ly/nohWjoA Добавляйся в друзья к Искандеру: ►Instagram...
Published 06/26/20
В этом выпуске: Как коронавирус повлиял на образование в Южной Корее? Нужно ли сейчас поступать корейские ВУЗы? Как вирус повлиял на жизнь русскоязычных студентов? Можно ли сейчас учиться, находясь не в Корее? Эффективно ли онлайн образование? Наши гости: Мона — блогер, студент 고려대학교...
Published 05/31/20
Published 05/31/20