Galère, putain, bordel de m***e... Come lamentarsi in francese familier (e un po' volgare...)
Description
Ep. 14
In che modo esprimere delusione, scontentezza, arrabbiature in francese? Esistono diverse espressioni in langage familier, alcune anche un po' volgari, di un linguaggio "grossier" adatto solo tra amici molto intimi.
Per leggere l'articolo: https://lamiaparis.com/galere-putain-m***e-bordel-come-lamentarsi-in-francese-familier-un-po-volgare/
Scarica la mia guida gratuita Stranezze della lingua francese https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/
1. La galère - Galérer
ils ont galéré, Auguste et Louis Lumière
Eh, ils ont bien galéré les frères Lumière !
une vraie galère !!
Ah, la galère ! Quelle galère ! c’est la galère ! = C’est difficile !
------> Articolo "Galere e galeotti" https://lamiaparis.com/galere-e-galeotti-alternativa-alla-prigione-o-alla-morte/
------> Articolo "Esecusioni a Parigi sotto l'ancien Régime" https://lamiaparis.com/esecuzioni-a-parigi-sotto-lancien-regime/
>>> J'en ai marre - J'en ai ras le bol (En avoir marre - En avoir ras le bol)
J’en ai marre de galérer pour trouver un travail
j’en ai ras le bol de cette situation !
j’en ai ras le bol de toi !
>>> Je n’en peux plus - j’en ai assez
>>> Galérer pour… faire quelque chose
j’ai galéré pour organiser cette soirée
j’ai galéré pour finir mes devoirs
être tous dans la même galère
2. Putain - pute
prostituée
putain je ne trouve pas les mots !
putain, j’ai oublié le RDV avec Michel !
oh putain !
oui mais pute, non, ça c’est vulgaire !
fils de pute
Le fils de pute, comme il joue au foot !
Poutine
3. M***e - Mince - Zut
quelle voiture de m***e !
Ah m***e !
M***e ! J’ai oublié les clés
L’origine della parola “bordello”
borda
bordeau
bordel
Ce bordel de pays
Et tout le bordel
Et tout le reste
La vie, la mort et tout le bordel
Ça va être le bordel pour … = ça va être difficile
C’est quoi ce bordel ?!
Ta chambre, quel bordel ! Moi, ma chambre, c’est le bordel par exemple
bordel de m***e
putain de bordel de m***e !