Level 5-Day 24.Abraham Lincoln: Gettysburg Address
Listen now
Description
词汇提示 1.conceived 构想 2.consecrate 奉献 原文 Abraham Lincoln: 'Gettysburg Address' Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But,in a larger sense, we cannot dedicate-we cannot consecrate-we cannot hallow-this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember, what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated hereto the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us-that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain-that this nation, under God, shall have a new birth of freedom and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. 翻译 亚伯拉罕·林肯:《葛底斯堡演说》 八十七年前,我们的先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正在进行一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于上述原则和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争的一个伟大战场上集会。我们来到这里,是为了把这个战场的一部分奉献给那些为这个国家的生存而献出生命的人,作为他们最后安息的地方。我们这样做是完全合适和适当的。但是,从更广泛的意义上说,这片土地我们无法奉献——我们无法圣化——我们无法神化。那些曾经在这里战斗过的勇士们,活着的和死去的,已经使这块土地神圣化了,远远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,世界不会注意到,也不会长久记住,但勇士们在这里所做的事,世界却永远不会忘记。毋宁说,应该由我们这些活着的人来献身于那些曾在这里战斗过的勇士们所崇高推进的尚未完成的事业。我们应该在这里献身于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已完全为之献身的事业;我们要在这里下定决心,不让这些死者白白牺牲;要使这个国家在上帝的庇佑下获得自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。
More Episodes
听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 52 511. Contrast n.差异,对比;对照物;v.对比,对照 There is a contrast between light and dark. 明暗之间存在对比。 His actions contrast with his words. 他的行为与他的话形成鲜明对比。 512. Contribute v.捐赠,捐助;(为......)做贡献;投稿 Would...
Published 06/02/24
词汇提示 1.legacy 遗产 2.bequeathed 遗赠 3.blunt 减弱 4.slumbered 睡 5.apathy 冷漠 6.categorically 绝对的 7.meek 温顺的 8.totalitarian 极权主义的 9.yoke 枷锁 10.speculation 投机 11.intrigue 阴谋  原文 Vaclav Havel: 'Contamination of morality' (2) Why do I say this? It would be very unreasonable to understand the sad legacy of...
Published 06/01/24