Les voix de la réhabilitation - S2.E4 - Personnes autochtones
Listen now
Description
Ce balado met de l’avant ce que ça signifie vraiment la réintégration sociocommunautaire. 🌟 Pierre et Sébastien nous parlent des services et du rôle de traducteurs interculturels des SPAQ (Les Services Parajudiciaires Autochtones du Québec). Ces organismes représentent une passerelle importante entre les personnes autochtones judiciarisées et notre système de justice.  Dans un contexte de différences de culture, de langue, de besoins et de réalité judiciaire, ils travaillent à favoriser une compréhension mutuelle entre ces individus judiciarisés et le tribunal, l’institut de détention et même la maison de transition. Ils sont présents à toutes les étapes de leur cheminement, jusqu’à leur réinsertion sociale.   🔍 Les Voix de la réhabilitation nous aide à en apprendre davantage sur cette réalité multifacette à travers la voix des intervenant(e)s en réintégration et en milieu carcéral, mais aussi des personnes qui ont été incarcérées et viennent parler de leur parcours ainsi que de certaines victimes. Un aperçu concret et touchant de ce milieu encore méconnu ! Plus d'information sur l'ASRSQ au ⁠⁠⁠⁠www.asrsq.ca⁠⁠⁠⁠
More Episodes
🫶 Comment peut-on faire, comme société, pour aider les femmes judiciarisées à sortir du cercle vicieux dans lequel elles se trouvent souvent?    🎙️Dans cet épisode qui clôt la 2e saison du balado Les Voix de la réhabilitation, Ruth et Anne-Céline, de la @Société Elizabeth Fry du Québec, nous...
Published 01/25/24
Published 01/25/24
🎙️ Dans ce nouvel épisode du balado Les Voix de la réhabilitation, on explore l’intervention auprès de personnes judiciarisées vivant avec une déficience intellectuelle ou un trouble du spectre de l’autisme.  Les défis dans ce domaine sont nombreux. Souvent, ces individus ne sont même pas...
Published 01/25/24