“Thanks but no thanks”到底是谢还是不谢呢?
Listen now
Description
最近重温《唐顿庄园》看到“Thanks but no thanks”这个表达谢但是不谢了?弯弯绕绕兜了一圈到底是感谢还是不感谢呢?一起来看看吧 01“Thanks but no thanks”是什么意思?Thanks but no thanks是一种礼貌拒绝别人的表达意思是:谢谢你,但还是不用了例:A: You want to see the movie with us? 要不要跟我们一起去看电影啊? B: Thanks but no thanks. I'm not really interested in superhero movies. 谢谢,但还是不用了。我不是特别喜欢那些超级英雄的电影。类似的表达还可以用:Thanks for the offer, but I'm gonna have to pass.谢谢你的提议,但还是算了吧。02“have sb to thank”是什么意思?have sb to thank (for sth)不是为了感谢某人(做了某事)而是表达:由(某人)对…负责;应责怪(某人)例:You have James to thank for this problem. 出现这个问题你该怪詹姆斯。03“no thanks to sb”是什么意思?no thanks to sb意思是:不是由于(某人);并不归功于(某人)例:It's no thanks to you that I got there on time. 我准时赶到没你什么功劳。04“thanks for nothing”是什么意思?thanks for nothing是一句反语常用来表示恼怒意思是:多谢你干的好事;不劳你费神例:A: I told Dad you'd love to wash his car.我告诉爸爸你愿意帮他洗车。B: Thanks for nothing.多谢你干的好事。
More Episodes
我们常说的“败家”,往往是形容那些花钱大手大脚,毫无节制,挥霍无度的人!今天我们就来聊聊败家等相关的英文表达:1 "败家"用英文怎么说?"败家" 的两种英文说法①“败家”的动词,英文是:spree [spri]n. (常指过分) 玩乐,作乐go on a shopping spree疯狂购物、血拼败家I'll go on a shopping spree today.我今天要败家了!② 说自己“很败家”“败家的人”英文可以说a big spender花钱大手大脚的人She is such a big spender,I really pity her...
Published 06/10/24
Published 06/10/24
相信很多人梦寐以求的的职业是,找到一份“朝九晚五”的工作,然而现实确实非常残酷的,那么你知道“上班”,“朝九晚五”用英语怎么说吗?一起来学习一下吧。●“上班”英语怎么说?说到上班,你肯定第一时间想到是 Go to work.例句:I went to work by bus today, but I came home by train. 我上班做公交车,回家做火车。I go to work from Monday to Friday. 周一到周五我要上班。上面的表达没错,但没创意,更好的表达是:Off to work....
Published 06/04/24