Description
avoir un cœur d’artichaut – Mot du jour
to be fickle in love – French expression
What does ” avoir un cœur d’artichaut ” mean? How do you say ‘ fickle ’ in French? How is it pronounced? How is it used in a French sentence? Listen to Anne, a French native say it at FrenchHour.com.
avoir un cœur d’artichaut – to have a heart of artichoke. This beautiful artichoke can feed many mouths, one leaf at a time. It gives all of us a bit of food, never the whole thing. In everyday French, avoir un cœur d’artichaut describes a person who gives a bit of love to many people. It means ‘to be fickle’.
Note that the verb is AVOIR, TO HAVE in French, and TO BE in English.
* « Si j’étais toi, je sortirais pas avec lui, il a un cœur d’artichaut. Je l’ai déjà vu avec 3 copines ce mois-ci. »* “If I were you, I wouldn’t go out with him, he’s fickle in love. I’ve already seen him with 3 girl friends this month.”
Students also liked to practice French with this free material
Expressions with Cœur – Today’s French
To Have is To Be – Today’s French
.
Free access to the whole site as a Premium Member
BECOME A MEMBER
.
. Today’s French . List . Mot du Jour . List . Le Blogue . 3 Great Memberships . Courses . Donate .
AUDIO
It's freezing cold - French Expression
Part of Mots Du Jour | Vocabulary Lists
What does the French expression 'un froid de canard' mean? What does it sound like? How is it used in a sentence? Listen to Anne.
As the weather is getting colder and colder in France, I was thinking of that...
Published 02/21/22
at dusk – French expression
Part of Mots Du Jour | Practice French Expressions
What does the French expression ‘entre chien et loup’ mean? How is it used in a sentence? Listen to Anne.
entre chien et loup – between dog and wolf. entre chien et loup means ‘at dusk’, ‘at...
Published 01/09/22