Episodes
In Japan, Penelope picks up the trail of an Hermès notebook containing secret codes. Will she be able to turn the page on this chapter? See omnystudio.com/listener for privacy information.
Published 02/24/21
Pénélope enquête au Japon, sur la trace d’un carnet Hermès renfermant des codes secrets. Arrivera-t-elle à clore ce nouveau chapitre ? See omnystudio.com/listener for privacy information.
Published 02/24/21
For her first mission, Penelope must go to Lyon to investigate a mysterious apparition on one of the house’s silk scarves. Will she be able to unveil the truth in this case?  See omnystudio.com/listener for privacy information.
Published 02/24/21
Pour sa première mission, Pénélope doit se rendre à Lyon afin de résoudre une mystérieuse apparition sur un carré de soie de la maison. Saura-t-elle lever le voile sur cette affaire ?  See omnystudio.com/listener for privacy information.
Published 02/24/21
맞춤 제작 부서의 기술 및 디자인 디렉터 악셀 드 보포르(Axel de Beaufort)는 마술 자전거를 꿈꿉니다. 그는 이 자전거를 타고 오스마니안 건축 양식이 돋보이는 파리의 지붕과 에펠탑을 거쳐 몽마르트 카페의 테라스 위를 날아가는 상상을 합니다.
Published 05/20/20
루프탑 정원에서의 고객 응대부터 파리 최고의 레스토랑 추천까지, 에르메스의 고객 관리 부서장인 미카엘 코스트(Michael Coste)는 VIP 고객들의 다양한 요구에 언제나 귀를 기울입니다. 
Published 05/19/20
여러 가지 형태와 다양한 사이즈의 실크에 남다른 애정을 가지고 있는에르메스 여성 컬렉션의 아티스틱 디렉터 발리 바레(Bali Barret)가 재능 있는 디자이너들과 그녀가 꿈꾸던 스카프를 처음 만났던 순간을 이야기합니다.
Published 05/19/20
포부르 매장의 세일즈 매니저 카림 세기르(Karim Seghir)는 언제나 사려 깊은 태도로 고객을 응대하고 고객에게 어울리는 스타일을 제안합니다. 매장 내부에 펼쳐진 유리 계단과 건물의 층계를 오르내리는 그에게 에르메스 매장은 노하우와 고급 소재가 중심이 되는 즐겁고 친밀한 연극 무대입니다
Published 05/19/20
에르메스 아카이브 큐레이터 메네울 드 바즐레르(Ménéhould de Bazelaire)는 알리바바의 동굴이자 마법의 숲과 같은 에밀 에르메스 아카이브에서 역사적인 오브제들을 돌보고 새로운 꿈을 간직한 보물들을 수집합니다.
Published 05/12/20
까레 스카프 Mors et Gourmettes부터 아르쏘 워치까지, 수많은 디자인을 선보이며 오랜 세월 포부르 매장과 함께하고 있는 천재 디자이너 앙리 도리니(Henri d’Origny)가 아름다움과 유용성에 대한 그의 집념과 포부르 매장에 대한 열정을 떠올립니다.
Published 05/12/20
언제나 활기가 가득한 포부르 매장의 점장, 카미유 파랑티(Camille Parenty)가 즐거움을 주는 것에 대한 기쁨을 이야기하며 특별한 고객들을 떠올립니다.
Published 05/12/20
포부르 매장의 총괄 데코레이터 앙투안 플라토(Antoine Platteau)는 일 년에 네 번, 파리 거리를 지나는 어른과 아이들에게 즐거움을 선사할 윈도우를 만들어냅니다. 이번 에피소드에서 그의 윈도우 디자인이 베일을 벗습니다.
Published 05/12/20
포부르 매장의 가죽 공방에서 학창 시절을 보내고 현재 눈부신 에르메스호를 이끌고 있는 에르메스의 아티스틱 디렉터 피에르-알렉시 뒤마(Pierre-Alexis Dumas)가 꿈이 예술의 요람인 이유를 설명합니다.
Published 05/12/20
petit h의 크리에이티브 디렉터 고드프루아 드 비리유(Godefroy de Virieu)가 에르메스 오브제들에 사용되는 모든 소재와 노하우가 접목된 기발한 이동식 오두막집을 스케치합니다. 
Published 05/12/20
에르메스 주얼리의 크리에이티브 디렉터 피에르 아르디(Pierre Hardy)가 소재에 구애받지 않으면서도 감성과 감각을 잘 나타내는 주얼리를 상상합니다.
Published 05/12/20
The director of engineering and design for the bespoke métier dreams of taking off on a magical bike and flying over Paris, from the Haussmanian roofs to the Eiffel Tower and the open-air cafés of Montmartre.
Published 11/22/19
The creative director of petit h sketches out the lines of an ingenious mobile hut that would bring together the materials and know-how of all the Hermès métiers.
Published 11/22/19
The creative director of Hermès jewellery dreams of creating jewellery that is unencumbered by materials so as to better reflect our emotions and sensations.
Published 11/22/19
Le président de la Fondation d’entreprise Hermès rêve d’accompagner de jeunes artistes en devenir et d’amener la culture partout où elle n’est pas.
Published 11/22/19
Le directeur de création de la soie masculine imagine une collection entièrement bleue dont les 150 nuances déferleraient sur la boutique du Faubourg et viendraient illuminer le célèbre orange Hermès.
Published 11/22/19
Dans son antre-atelier, la directrice de la création et du patrimoine olfactif Hermès raconte le pouvoir des odeurs et ose une rencontre, celle de Shérazade, une jument de saut d’obstacles dont elle rêve d’encapsuler l’odeur.
Published 11/22/19
Le directeur de création petit h esquisse les lignes d’une cabane nomade et ingénieuse qui rassemblerait les matières et les savoir-faire de tous les métiers Hermès.
Published 11/22/19
Le directeur de la création de la joaillerie Hermès rêve de créer des bijoux qui s’affranchiraient de la matière pour mieux s’adapter à nos émotions et sensations.
Published 11/22/19
L’une est maître jardinier, la seconde est chef. Elles exercent leur art au sommet du Faubourg et nous ouvrent les portes d’un jardin et d’un restaurant très secrets.
Published 02/12/19
From a suggestion in the roof garden to advice on the best restaurants in Paris, the head of external relations sees to every need and desire of the house’s loyal customers.
Published 02/12/19