“Феминитывы с суффиксом -ка , согласно нормам русского языка, употребляются при обозначении женских специальностей, связанных с низкоквалифицированным трудом: доярка, свинарка, санитарка. Те же феминитивы широко употребляются в украинском языке: лIкарка. Но литературный украинский язык образовался путём механического заимствования сельского просторечия в литературный регистр. Отсюда в литературном украинском ложь- брехня, попа - срака. Подбирая феминитивы, возможно, следует сохранять достоинство русского языка, который вобрал в себя ещё со времён Татьяны Лариной многое из французского и латинского языков. Впрочем, возможно, ваши феминитивы хорошо «заходят» вашей аудитории, поскольку, учитывая убогость русского языка ваших восторженных слушателей, «консерваториев они не кончали»))”
фууанггпум via Apple Podcasts ·
Russia ·
06/16/22