软饭男 的英文是 soft man 吗? 你肯定理解错了!
Listen now
Description
笔记:gold digger 傍大款的人这个词组字面意思是挖金子的人,其实就是指 a woman who uses the fact that she is attractive to get money from men.You stole my inheritance, you gold digger!你傍上我爸,偷了我该得的遗产!获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
More Episodes
笔记:feel blue 心情不好have the blues 悲伤这里的关键词是 blue,蓝色,经常和表示悲伤的情绪联系起来,可以做形容词,feel blue,也可以做名词,但是注意做名词的时候要用复数,the blues. I usually feel blue when I think about going back to work on Monday.想到周一要回去上班我的心情就不好了。My parents have the blues during the holidays if I can’t make it...
Published 05/04/24
笔记:have nothing to do with 与...毫无关系 It has nothing to do with the Marvel film. 这跟那部漫威的电影没有任何关系。*have nothing to do with= not have anything to do with I wouldn’t have anything to do with him, if I were you. 如果我是你,我就不会跟他有任何瓜葛。获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注微信公众号「早安英文」,回复“笔记”即可。更多有意思的英语干货等着你!
Published 05/03/24