ep.13 意义的黑洞 | 奥康纳《好人难寻》
Listen now
Description
各位听众朋友们好!欢迎收听新一期的昨日之海!我们终于又更新啦(拖更实在是有些不好意思)。有两件事情想跟大家说说: 首先就是我们的订阅量快破万啦,为了感谢各位的支持,我们打算抽奖送书,在小宇宙平台评论区留言,我们会给点赞量前三的朋友送书。微博转发+评论,我们也会抽三位朋友送书。 47会送奥康纳《上升的一切必将汇合》、瓦内莎·斯普林格拉的《同意》、尤瑟纳尔的《哈德良回忆录》; 普洱会送乔伊斯的《都柏林人》李斯佩克朵《星辰时刻》略萨的《城市与狗》。 第二件事就是我们开通了“爱发电”,戳这个链接就可以抵达:昨日之海的爱发电 00:27 订阅量破万啦!心情+简单抽个奖~ 04:38 开通了“爱发电” 07:50 奥康纳介绍(这期节目的起源) 08:45 奥康纳的文论集《神秘与风俗》——文学与生活? 15:00 两种建构小说意义世界的机制 18:20 当代的短篇小说都有什么不同?(浅谈Lydia Davis的Can't and Won't) 19:21 文学的泛化及其它 25:50 正式进入小说,对《流离失所的人》进行一次文本细读 40:15 意义的颠倒,生命经验的绝对认同,最后的顿悟 48:23 错位的对话,制造含混 54:58 《上升的一切必将汇合》 1:08:10 重读发现文本的真相 1:16:05 对奥康纳小说的整体感想:读不懂生活的人,生活呈现为无序与偶然 1:22:32 下期预告:安妮·埃尔诺 下下期预告,开新坑——春天的故事(四季系列终于要来了!) 提到的书: 《神秘与风俗》奥康纳 《智血》奥康纳 Figura 奥尔巴赫 Can't and Won't Lydia Davis
More Episodes
听众朋友们大家好~欢迎收听新一期的昨日之海,本期我们邀请到了译者俞冰夏老师一起来聊聊翻译与文学。 俞冰夏老师是美国当代作家大卫·福斯特·华莱士《无尽的玩笑》一书的译者,获得2023年刀锋图书奖年度译者称号。 翻译对译者而言意味着什么?生活是漫长的忍受,文学的精神可以找到救赎吗?或许是昨日之海长达两年更新史上(雾)最敢说的一期,欢迎收听~ 本节目是新周刊刀锋图书奖和小宇宙编辑部联合推出的「站在书后的人」播客企划系列节目之一。很开心收到新周刊和小宇宙的邀请,在新周刊刀锋文化季期间,我们一起来聊聊“站在书后的人”,了解他们的所见、所闻、所行。通过聆听他们的声音,我们可以站在文化前沿,一起去感受...
Published 05/31/24
各位朋友们好!欢迎收听新一期的《昨日之海》,诚邀各位和我们一起来读我们半年来读过最好的小说——《微物之神》。 如果喜欢我们的节目并愿意支持我们,请点击爱发电👉🏻昨日之海的爱发电 想加入听众群一起来玩的朋友,请添加小助手微信,邀请入群,vx:zuorizhihai 目前昨日之海可以在小宇宙、喜马拉雅、苹果播客、蜻蜓FM以及豆瓣收听~3:00 小说讲了什么 11:13 语言与人名的混杂 21:02 第一章:梦魇般的语言,半个月成为时间的枷锁 51:50 为什么要用这样的语言?一些烂尾的恐惧,以及我真的很讨厌这种解读! 57:40  艾斯沙的伤口与《音乐之声》 1:12:10...
Published 04/27/24
Published 04/27/24