ep.14 写作是一场自我献祭 |安妮·埃尔诺专题
Listen now
Description
各位朋友们好,欢迎收听新一期的「昨日之海」!这一期我们要分享的是安妮·埃尔诺的《一个男人的位置》、《一个女孩的回忆》、《一个女人的故事》以及未引进小说《正发生》。 这一期突破播客最长时长!(欢迎各位到昨日之海的爱发电支持我们! 01:34 本期忐忑碎碎念 04:05 从《悠悠岁月》的“无人称自传写作”到佩雷克的《我记得》 06:40 初读埃尔诺疑惑:她的写作是小说还是自传? 16:44 从埃尔诺的“自小说”到写作观 22:20 从埃尔诺的写法联想到《同意》:埃尔诺提供了最优解 27:20 《位置》:书写父亲,爱的分离 50:03 《一个女人》:书写母亲,爱与背叛 1:06:20 《女孩的回忆》:简体中文版都删掉了什么?成长的延迟疼痛 1:18:00 《女孩的回忆》与《正发生》:大众文化的两种幻觉 1:32:00 《正发生》:分娩一场有预谋的死亡 1:53:36下期预告:春天主题——纳博科夫、三岛由纪夫、李斯佩克多……(美丽书单待补充) 提到的书影: 🎬《从不,很少,有时,总是》 《女人韵事》 📖 No. 91/92: notes on a Parisian commute, Lauren Elkin我记得,乔治·佩雷克奇想之年,琼·狄迪恩同意,瓦内莎·斯普林格拉
More Episodes
听众朋友们大家好~欢迎收听新一期的昨日之海,本期我们邀请到了译者俞冰夏老师一起来聊聊翻译与文学。 俞冰夏老师是美国当代作家大卫·福斯特·华莱士《无尽的玩笑》一书的译者,获得2023年刀锋图书奖年度译者称号。 翻译对译者而言意味着什么?生活是漫长的忍受,文学的精神可以找到救赎吗?或许是昨日之海长达两年更新史上(雾)最敢说的一期,欢迎收听~ 本节目是新周刊刀锋图书奖和小宇宙编辑部联合推出的「站在书后的人」播客企划系列节目之一。很开心收到新周刊和小宇宙的邀请,在新周刊刀锋文化季期间,我们一起来聊聊“站在书后的人”,了解他们的所见、所闻、所行。通过聆听他们的声音,我们可以站在文化前沿,一起去感受...
Published 05/31/24
各位朋友们好!欢迎收听新一期的《昨日之海》,诚邀各位和我们一起来读我们半年来读过最好的小说——《微物之神》。 如果喜欢我们的节目并愿意支持我们,请点击爱发电👉🏻昨日之海的爱发电 想加入听众群一起来玩的朋友,请添加小助手微信,邀请入群,vx:zuorizhihai 目前昨日之海可以在小宇宙、喜马拉雅、苹果播客、蜻蜓FM以及豆瓣收听~3:00 小说讲了什么 11:13 语言与人名的混杂 21:02 第一章:梦魇般的语言,半个月成为时间的枷锁 51:50 为什么要用这样的语言?一些烂尾的恐惧,以及我真的很讨厌这种解读! 57:40  艾斯沙的伤口与《音乐之声》 1:12:10...
Published 04/27/24
Published 04/27/24