Description
In this episode, we’ve talked about the days of the week (Monday, Tuesday, etc.) in Taiwanese. Also, we learned about expressing days and weeks in a relative sense, such as “today” or “last week”.
(These show notes use tables and rich formatting. Please visit the episode webpage for an optimal viewing experience.)
SENTENCES AND VOCABULARY
TAIWANESE
ENGLISH
hioh-khùn
to take a break
phah-sǹg
to plan, to intend
tshit-thô
to play, to have fun; to go sightseeing
Ua̍t-lâm
Vietnam
Thài-kok
Thailand
Sìng-tàn-tseh / Sìng-tàn
Christmas
Lí tang-sî beh khì?
When are you going? When will you go?
tang-sî
when
kin-á-ji̍t
today
tsa-hng / tsa̋ng
yesterday
bîn-á-tsài / miâ-á-tsài
tomorrow
tso̍h--ji̍t
the day before yesterday
āu--ji̍t
the day after tomorrow
Pronunciation note: “--ji̍t” in “the day after tomorrow” is always in the neutral tone. If you change the tone in the regular way, it becomes “some day in the future.”
āu
next or after
Usage note: when “āu” is prefixed to the days of the week, remember to use the full form, e.g., “āu lé-pài-sann” (the Wednesday of the coming week), “āu lé-pài-ji̍t” (the Sunday of the coming week).
āu-ji̍t
some day in the future
Kin-á-ji̍t pài-kuí?
What day is today?
kuí
how many; several
lé-pài-ji̍t / lé-pài
Sunday
Culture note: “lé-pài-ji̍t” literally means “the day of worship”, which originates from Christian culture. It was brought into Taiwanese long ago possibly by missionaries or through contacts with Western cultures.
Usage note: the shortened form is used more often in common conversation.
lé-pài
Week
Usage note: when “lé-pài” is used with “āu” (next), “tíng” (last), or numbers in the front, it only means “week”, not “Sunday”.
(lé-)pài-it
Monday
Usage note: the shortened form is used more often in common conversation. This also applies to the other days of the week.
(lé-)pài-jī
Tuesday
(lé-)pài-sann
Wednesday
(lé-)pài-sì
Thursday
(lé-)pài-gōo
Friday
(lé-)pài-la̍k
Saturday
āu lé-pài
next week
tíng lé-pài
last week
tíng
last or previous
Usage note: same as the usage of āu; when people add the days of the week after “tíng”, they usually use the full form, e.g., tíng lé pái-sann (the Wednesday of the previous week).
Tsiok ta̍k-ke sìng-tàn khuài-lo̍k.
Wishing everyone a merry Christmas.
tsiok
to offer good wishes; to congratulate
khuài-lo̍k
to be happy; happiness
Sin-nî khuài-lo̍k!
Happy New Year!
Sin-nî
New Year
*Syllables that have been greyed out require tone changes.
For more about how to talk about time, go check out our downloadable workbook! It also gives you additional vocabulary with characters, pronunciation notes, grammar explanations, culture tips, and fun exercises to help your practice.
Music Credit: TeknoAXE
In this episode, we’ve talked about eating at “stir-fry places” in Taiwan, asking for recommendations, and also the price.
(These show notes use tables and rich formatting. Please visit the episode webpage for an optimal viewing experience.)
SENTENCES AND VOCABULARY
TAIWANESE
ENGLISH
Ū...
Published 02/25/20
In this episode, we’ve talked about personal pronouns like “you” and “I”, the “exclusive we” and “inclusive we”, and also how to express possession in Taiwanese.
Please visit the episode webpage for a detailed outline of the episode!
Published 02/18/20