הבדלי התרגום כמראה ליחסי ישראל ויהודי אמריקה, ד״ר עמרי אשר- חדש
Listen now
Description
התרגומים של יצירות ספרות עברית שראו אור באמריקה שונים באופן משמעותי מהמקור - החל בשינויים באפיון הדמויות וכלה בהשמטת סצינות שלמות מהיצירה. ד״ר עמרי אשר מהמחלקה לתרגום וחקר התרגום מדבר על מה שניתן ללמוד על היחסים בין הקהילות היהודיות בשתי המדינות מתוך המניפולציות שנעשות מאחורי הקלעים של התרגום הספרותי. מראיין - אורי טולידאנו עקבו אחרינו גם בוואטצאפ https://bit.ly/whatsapp_channel_bardaat
More Episodes
מה החשיבות של "הקול היהודי" בקמפיינים לבחירות לנשיאות ארה"ב בנובמבר 2024? פרופ' איתן גלבוע מביה"ס לתקשורת, מנתח את המאפיינים של המצביעים היהודים בארה"ב, מצביע על בעיית הנאמנות הכפולה של יהודי ארה"ב כסוגייה בבחירות לנשיאות, ובוחן עד כמה ישראל חשובה ליהודים באמריקה בבחירת המועמד אליו יצביעו...
Published 06/26/24
עד כמה גדלו ממדי האנטישמיות בארצות הברית בשנים האחרונות? פרופ' איתן גלבוע מביה"ס לתקשורת, מנתח את התופעה ומנסה להצביע על הסיבות והאחראיים להתעצמות הנוכחית של אנטישמיות בארה""ב. הוא גם מסביר את הקשר שבין אנטי ציוניות ואנטישמיות, ומתאר מה עושים הארגונים היהודים כדי להתגונן ולמגר את התופעה. עקבו...
Published 06/25/24
Published 06/25/24