Episodes
Daily Rhythms, urban Rhythms: City Films of the 1920s
Published 04/05/16
Josephine McDonagh shows under what circumstances the provincial may also be cosmopolitan by analysing Mary Russell Mitford's work and the case of the village tale. From Three Mile Cross, Mitford’s village home, across the Atlantic to Boston and beyond, Mitford’s village tales could be said to go global. This paper examines the way in which the village tale provides a set of terms and an imagined space through with circles of writers and literary people in different countries collectively...
Published 04/05/16
Caroline Patey analyses the strange anecdote of Virginia Woolf's first ever translation in French and the effect it had on her French reception. In 1926, 'Commerce' published a translation of 'Time Passes'/'Le temps passe' before the novel was even out in Great Britain and in English. Subsequent research has shown that the translator - Charles Mauron - was working on a version different from both holograph version and printed text. What is thus the status of the 'third' text? Did the choice...
Published 04/05/16
Clément Dessy examines the Anglophilia of literary and artistic symbolist groups in Brussels. Between 1880 and 1930, Belgium and Brussels began to be perceived as places where cosmopolitanism could take root. This paper analyses the Anglophile attitude of Belgian literary and artistic avant-gardes. Belgian symbolists targeted both Paris and London in order to lift Brussels from its status of a second-level cultural capital to the level of the French and British metropoles.
Published 04/05/16
Emily Apter speaks about the right to a cosmopolitan citizenship, showing how questions of language and translation have acquired political urgency in the context of the global refugee crisis. Emily Apter discusses cosmopolitanism in relation to migration and the concept of linguistic citizenship. She explores the translation zone of the transit camp and detention centre, the status of the strait as middle passage of political peril, and the politics of translational triage and the accent...
Published 04/05/16