Description
Fluent Fiction - Spanish: Paella Mix-Up: A Serendipitous Spanish Night
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/paella-mix-up-a-serendipitous-spanish-night
Story Transcript:
Es: Espléndido sol bañaba las calles empedradas de Madrid, ciudad indomable de cultura viva.
En: Splendid sun bathed the cobbled streets of Madrid, an untamed city of vibrant culture.
Es: Bajo su luz dorada, paseaba por la Gran Vía un solitario viajero llamado Pablo.
En: Under its golden light, a solitary traveler named Pablo strolled along Gran Vía.
Es: La caminata de Pablo se sintió lenta, absorbido por la ferviente energía de la ciudad.
En: Pablo's walk felt slow, absorbed by the city's fervent energy.
Es: Los edificios históricos, las canciones callejeras y el laberinto de calles eran más que suficientes para cautivar su interés.
En: The historical buildings, the street songs, and the maze of streets were more than enough to captivate his interest.
Es: Además de esa intrincada belleza, el aroma a especias y mariscos, señal característica de la paella, se tejía en la trama de la ciudad.
En: In addition to that intricate beauty, the aroma of spices and seafood, a characteristic sign of paella, was woven into the city's fabric.
Es: Tal fue su encanto que, al final del día, Pablo se encontró en uno de los restaurantes más famosos de Madrid, El Senador.
En: So enchanting was his experience that by the end of the day, Pablo found himself in one of Madrid's most famous restaurants, El Senador.
Es: Llamado por el seductor aroma de la paella, decidió tomarse un descanso y disfrutar de la delicia española.
En: Lured by the seductive aroma of paella, he decided to take a break and enjoy the Spanish delight.
Es: Quizás por su desconocimiento de la generosa porción que une una tapa, o tal vez por el ansia borrosa que el hambre despierta, en un desliz de su español medio dormido, Pablo pidió diez paellas.
En: Perhaps due to his unfamiliarity with the generous portion that a tapa comprises, or maybe due to the blurred eagerness hunger ignites, in a slip of his half-asleep Spanish, Pablo ordered ten paellas.
Es: Su confusión al interpretar el menú desembocó en una divertida confusión.
En: His confusion in interpreting the menu led to a humorous mix-up.
Es: El camarero, sorprendido por su enorme pedido, decidió comprobarlo, "¿Seguro que quieres diez paellas?
En: The waiter, taken aback by his enormous order, decided to confirm, "Are you sure you want ten paellas?"
Es: ", preguntó.
En: he asked.
Es: Pablo, desconociendo lo descomunal del error, asintió, asumiendo que recibía una pequeña tapa.
En: Pablo, unaware of the enormity of his mistake, nodded, assuming he was receiving a small tapa.
Es: La vista de diez humeantes y voluminosas paellas parpadeando frente a él hizo que la cara de Pablo pasara del rojo intenso al blanco mortecino.
En: The sight of ten steaming and voluminous paellas blinking before him made Pablo's face go from intense red to a deathly white.
Es: Definitivamente, había cometido un error.
En: He had definitely made an error.
Es: Intentando abordar tan imponente tarea, Pablo recogió la cuchara, pero tres platos fueron su límite.
En: Attempting to tackle such a daunting task, Pablo picked up the spoon, but three plates were his limit.
Es: Mientras observaba la mesa abarrotada de paella, se sintió tan abrumado como amablemente entretenido.
En: As he looked at the table crowded with paella, he felt as overwhelmed as he did pleasantly entertained.
Es: El camarero, sonriendo al ver la...