Description
Fluent Fiction - Spanish: The Tapas Tale: A Night of Friendship in Madrid
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-tapas-tale-a-night-of-friendship-in-madrid
Story Transcript:
Es: Podría parecer otro deslucido lunes por la tarde en Madrid, pero este lunes, al contrario, estaba destinado a ser todo menos común.
En: It could seem like just another dull Monday evening in Madrid, but this Monday, on the contrary, was destined to be anything but common.
Es: Los sucesos que pronto se desplegarían envolverían a tres amigos: María, Alejandro y Sofía.
En: The events that would soon unfold would involve three friends: María, Alejandro, and Sofía.
Es: María, la líder del trío, era conocida por su fuerte espíritu aventurero.
En: María, the leader of the trio, was known for her strong adventurous spirit.
Es: Alejandro, en cambio, era un amante de la calma y del orden, y pasaba la mayor parte de su tiempo con una nariz dentro de un libro.
En: Alejandro, on the other hand, was a lover of peace and order, spending most of his time with his nose buried in a book.
Es: Sofía, por otro lado, era la artista del grupo, siempre encontraba belleza en los detalles más insignificantes de la vida.
En: Sofía, on the other hand, was the artist of the group, always finding beauty in the most insignificant details of life.
Es: Querían cenar juntos en el centro de Madrid para conmemorar el aniversario de su amistad.
En: They wanted to have dinner together in the center of Madrid to commemorate the anniversary of their friendship.
Es: Decidieron ir a un pequeño bar en el corazón del barrio de Malasaña, famoso por sus tapas.
En: They decided to go to a small bar in the heart of the Malasaña neighborhood, famous for its tapas.
Es: Sin embargo, vivían en una burbuja de ignorancia en lo que respecta a la cultura de las tapas, pensando que las tapas eran pequeños snacks servidos con las bebidas.
En: However, they were living in a bubble of ignorance when it came to tapas culture, thinking that tapas were small snacks served with drinks.
Es: María, en su conocido espíritu de liderazgo, tomó la iniciativa de hacer el pedido.
En: María, in her well-known leadership spirit, took the initiative to place the order.
Es: Ella eligió una ración de cada tapa en el menú pensando que eran pequeñas delicias, diseñadas para ser consumidas en un solo bocado.
En: She chose one portion of each tapa on the menu thinking they were small delights meant to be consumed in one bite.
Es: El camarero, alucinado pero complaciente, tomó nota con una sonrisa astuta.
En: The waiter, astonished but accommodating, took the order with a sly smile.
Es: Alejandro no levantó la mirada de su libro y Sofía estaba muy ocupada con su cuaderno de bocetos, así que no se dieron cuenta de la cantidad de comida que María había pedido.
En: Alejandro did not lift his gaze from his book, and Sofía was busy with her sketchbook, so they did not realize the amount of food María had ordered.
Es: Cuando comenzaron a traer la comida, la mesa y las mesas de alrededor pronto se saturaron de platos, desde tortilla de patatas hasta caracoles a la madrileña y desde calamares a la romana hasta gambas al ajillo.
En: As the food started to arrive, the table and the tables around them quickly filled up with dishes, from tortilla de patatas to snails in the Madrid style and from calamari a la romana to garlic shrimp.
Es: Los tres amigos se quedaron boquiabiertos ante la cantidad de comida que se les había servido.
En: The three friends were left speechless at the amount of food they had been...