Episodes
En las manifestaciones en Francia en ocasiones se cuelan revoltosos que lanzan piedras y cócteles molotov contra los policías. También dañan paraderos de buses y vitrinas de bancos con barras de hierro. Los estudiantes de la profesora Marie-Claire Poulin hablaron de ellos en clase. “Casseur es una persona que causa daños en la vía pública y en edificios administrativos durante las manifestaciones”. Eso dice la definición. En la grabación de este mes, Sylvie cuenta que vio pasar varias...
Published 05/02/17
En Francia se venden cosméticos fabricados con baba de caracol porque son benéficos para la piel, nos cuenta Cécile. Pero algunos estudiantes de francés en Lima no entienden ‘bave’ (baba) sino ‘barbe’ (barba). ¿Y usted qué otra palabra no entiende de esta grabación en francés real sin traducción? En Lima los estudiantes de francés de Mirtha García Alvarado escucharon una grabación sobre los beneficios para la piel de la baba de caracol. No era fácil para los estudiantes peruanos entender la...
Published 03/14/17
Vamos a escuchar el francés que se habla lejos de París porque el francés que se habla en la capital francesa no es todo el francés. Entrénese escuchando a Guillaume, un habitante de Sainte-Féréole, en el departamento de la Corrèze, en la región Nouvelle Aquitaine, un joven francés con un típico acento del sur. Aurélie Morgenthaler, profesora de francés en la Alianza Francesa de Puebla en México, trabajó con sus estudiantes una grabación de un minuto con Guillaume, fabricante de foie gras en...
Published 01/24/17
Los franceses saben que el chocolate puede ser ‘onctueux’ (untuoso), ‘doux’ (blando), ‘huileux’ (aceitoso), ‘moelleux’ (esponjoso) y ‘velouté’ (suave). Pero el estudiante de idiomas tendrá que entrenar el oído para entender esas palabras cuando las pronuncia, veloz y atropellando las sílabas, un francés nativo. El reto en este programa es comprender la grabación de 1 minuto con Rémi (aquí mismo puede descargarla), un productor artesanal de chocolate en París. Los estudiantes de la profesora...
Published 12/19/16
Los estudiantes de francés de la profesora Nadia Morales, en la Universidad de Cartagena, quieren conocer expresiones familiares. Por ejemplo 'bouquin', libro. En este programa escucharán ésa y otras palabras y expresiones del francés oral que utilizan los franceses hoy aquí en Francia. Nadia Morales es profesora de séptimo semestre del programa de lenguas extranjeras de la Universidad de Cartagena, en la costa caribe de Colombia. Tiene un grupo de 18 estudiantes de un nivel B2-C1, es decir,...
Published 11/22/16
Les proponemos entrenarse a escuchar el francés real escuchando a una joven manifestante en Toulouse que protesta por un proyecto de ley de flexibilización laboral. Esta grabación fue escuchada por universitarios en Quito con la profesora de francés Catherine de Corbie. Francia es un país reputado por las huelgas y las protestas. Numerosas huelgas, muchísimas protestas, todo el año. Desde muy jóvenes los franceses salen a manifestarse en las calles. Este es el caso de una estudiante de...
Published 10/25/16
Después de escuchar en clase una grabación de una joven de Bayona, en el sur de Francia, la profesora boliviana Silvia Parrado nos explica desde La Paz las ‘palabras transparentes’, es decir, esos términos muy cercanos en español y francés como jamón (‘jambon’), sector (‘secteur’) y Atlántico (Atlantique). ¿Qué dicen universitarios de la carrera de Lingüística e Idiomas de la universidad Mayor de San Andrés en La Paz al escuchar a Leire, una vendedora de jamón de Bayona, al suroeste de...
Published 08/30/16
Stéphane, productor de manzanas en el Limousin (centro de Francia), nos habla durante un minuto en francés sobre esa fruta. Martha Isabel Muelas, profesora colombiana de francés en la Universidad Santiago (Cali), escuchó en clase esa grabación y nos cuenta la experiencia que tuvieron sus alumnos con el acento de este francés. Escuche las dificultades que tuvieron esos estudiantes caleños con el francés real y cotidiano de este 'limousin', habitante de la región de Limousin. Entrénese con...
Published 07/13/16
¿Es usted capaz de entender el acento en francés de Renaud, un 'puyfolais', es decir, un voluntario del Puy du Fou? El Puy du Fou es un parque de atracciones situado en el departamento de Vendée (oeste). El profesor de francés Sergio Aliaga escuchó esta grabación con sus estudiantes en La Paz. El Puy du Fou es un parque de atracciones con espectáculos que cuentan la historia de Francia y del departamento de la Vendée. Todos los años más de un millón y medio de personas asisten a escenas con...
Published 06/07/16
Tras escuchar a un francés evocando las estrictas medidas de seguridad hoy en París, universitarios costarricenses que estudian autores franceses del Renacimiento se enfrentaron a uno de los obstáculos más corrientes del francés oral: las palabras que se pronuncian y escriben igual pero tienen significado diferente.  En francés, la palabra "enceinte" puede significar "mujer encinta" o "lugar cerrado, recinto". La frase "cette femme est enceinte" significa "esta mujer está embarazada". En...
Published 05/10/16
Comprender el francés que se escucha hoy en Francia es un gran desafío porque la rapidez de elocución de los nativos torna muy difícil para un estudiante de ese idioma distinguir cada palabra. Escuche cómo la profesora Marie-Claire Poulin logra que sus estudiantes le vayan perdiendo el miedo al francés oral. La profesora de francés Marie-Claire Poulin escuchó en clase con sus estudiantes en Buenos Aires una grabación en francés de 1 minuto (escúchela más abajo) con Adrien, un joven que montó...
Published 04/26/16
Cuando Alison habla francés, pega las palabras. Tres palabras que pronuncia esta joven francesa parecen una sola. Ésa fue una de las dificultades que enfrentaron los estudiantes de la profesora Marie-Noëlle Travers cuando la escucharon. ¿Es usted capaz de entender lo que dice Alison? No vamos del otro lado del océano para descubrir las dificultades que tienen los latinoamericanos para entender el francés oral, como es costumbre en “Francés de todos”. En esta ocasión vamos a escuchar las...
Published 02/02/16
El profesor de francés Víctor Montoya, autor de la página web 'Che Monsieur', analizó con estudiantes argentinos una grabación de francés 'real' con  Alexis, un joven que estudia en polytech. A propósito, ¿qué significa 'polytech'? Escuche la explicación de este profesor de francés. Víctor Montoya es profesor del Centro Universitario de Idiomas y autor de la página web "Che Monsieur". El objetivo de "Che Monsieur" es "mostrar la relación entre Argentina y Francia, y promover la francofonía...
Published 01/19/16
El francés es de todos. También de Francisco, quien se dirigió a los africanos en francés durante su gira por varios países de África. Nuestra cronista Manon Grimaud escuchó al papa y nos dice que en ocasiones 'junta palabras que se pronuncian separadas, y separa las que sí se juntan'. El francés del papa Francisco “se entiende”, aclara Manon Grimaud, profesora en la Alianza Francesa de París, que ha tenido numerosos estudiantes hispanohablantes. Lo que ocurre es que para él, como para sus...
Published 12/15/15