爱人民胜过爱财富——吕氏春秋中的仁爱之道 吕氏春秋·爱士
Listen now
Description
衣人以其寒也,食人以其饥也。饥寒,人之大害也;救之,义也。人之困穷,甚如饥寒,故贤主必怜人之困也,必哀人之穷也。如此则名号显矣,国士得矣。译文给人衣服穿,是因为他寒冷;给人饭吃,是因为他饥饿。饥寒交迫是人的大难。把人从这种困境中救出,是正义的行为。人的穷困比饥寒交迫更严重,所以贤明的君主必定怜悯贫穷的人,一定哀怜困厄的人。如果能做到这样的话,那么君主的名声就会显赫,智勇出众的人就会归附了。昔者秦缪公乘马而车为败①,右服失而野人取之②。缪公自往求之③,见野人方将食之于岐山之阳④。缪公叹曰:“食骏马之肉而不还饮酒⑤,余恐其伤女也⑥!”于是遍饮而去⑦。处一年,为韩原之战⑧。晋人已环缪公之车矣⑨,晋梁由靡已扣缪公之左骖矣⑩,晋惠公之右路石奋投而击缪公之甲⑪,中之者已六札矣⑫。野人之尝食马肉于岐山之阳者三百有余人,毕力为缪公疾斗于车下⑬,遂大克晋,反获惠公以归。此《诗》之所谓曰“君君子则正,以行其德;君贱人则宽,以尽其力”者也⑭。人主其胡可以无务行德爱人乎⑮?行德爱人,则民亲其上;民亲其上,则皆乐为其君死矣。译文从前,秦穆公乘马车出行,车坏了,右边的马脱缰跑掉,马被乡野的农夫抓住了。秦穆公亲自去寻找这匹马,看见农夫们在岐山的南面坡地上正要吃这匹马的肉。秦穆公叹气说:“吃骏马的肉而不立刻饮酒,我担心马肉会伤害你们的身体!”于是给他们全都喝了酒才离开。过了一年,秦晋之间发生了韩原大战。晋国的人已经包围了秦穆公的马车,晋国大夫梁由靡已经抓住了秦穆公左边的马,晋惠公的车夫路石奋力挥殳击中了秦穆公的铠甲,已经击穿了六层甲片。曾在岐山南面分食马肉的三百多农夫,用尽全身之力在车下为秦穆公拼死战斗,于是大败晋国,反而捉获晋惠公而归。这就是《诗》中所说的“给君子作国君就要平正无私,以用其德才;给卑贱的人当国君就要宽以待人,以便让他们为你尽力”。君主怎么能不施行仁爱德政爱护人民呢?推行德政,关爱人民,那么人民就会亲近他们的君主,人民亲近他们的君主,那就都乐于为他们的君主去牺牲自己。
More Episodes
Published 04/05/24
Published 04/05/24
Published 04/01/24