'Latin alphabet is more suitable for Kurdish phonetics': Farman Hidait - 'Alfbêy Latînî şîyaw tire bo derbirrînî zimanî Kurdî': Ferman Hîdayet
Listen now
Description
In this episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we discuss the expression of the Kurdish language in the Arabic script verses the Latin script. Farman Hidait, a Kurdish author and researcher of Kurdish history, argues that linguistically speaking the Latin script can better express the sounds and the phonetics of the Kurdish language. Kurdish an Indo-Iranian language of the Indo-European family of languages is not suited for the Arabic script, which is best designed for the Sematic languages. Then, why hasn’t there been any serious effort to reform Sorani Kurdish script, and who is responsible? - Le em beşey zincîrey podkastî SBS Kurdî; Ziman Nasnamey Mine, ême rêznûsî Erebî berawid dekeyin le gell rênûsî Latînî bot debirrînî zimanî Kurdî. Berêz Feram Hîdayet, ke nûser û lêkollewerî mêjûyî Kurde, gengeşe dekat ke le rûy zimanewanîy we rênûsî Latînî şîyaw tire bo debirrînî degekanî zimanî Kurdî. Rênûsî Erebî bo zimane Samêkan dirust kirawe, û Kurdî zimanêkî Hindo-Êranî ye ke le binemalley zimanekanî Hindo-Ewrupî ye. Başe, kê berpirse le yekgirtinî rênûsî Kurdî û rêformî rênûsî Soranî?
More Episodes
In the final episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we speak to sociologist and intellectual Ali Gurdili about the survival of the Kurdish language despite not having a standard written form of the language and what to do in order to preserve the Kurdish...
Published 04/19/21
In episode four of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, we continue our discussion from episode two with linguist, author and journalist Chahin Baker (Shahin Sorekli) about standardising the Kurdish language and whether the main dialects of Kurdish, Kurmanji and Sorani are two...
Published 04/06/21