Життєрадісна й позитивна Галина Гула розповідає про роботу з емоціями в роботі перекладача, професійну підготовку до синхрону, небезпеку монотонних доповідей о дев’ятій ранку, особливості відтворення жартів та переклад ні про що. А ще згадує особливий телеграм-канал! 😉
Якщо Вам сподобалось, і тільки якщо сподобалось, будь ласка, підтримайте нас:
Patreon:
patreon.com/user?u=113453868
Buy Me a Coffee:
https://www.buymeacoffee.com/perekladanec
Монобанк: 5375411419649400
PayPal:
[email protected]
Повна версія музики на вступі: https://youtu.be/_nl2aF7U2ko