Description
大家好,今天我们来讲诗经的第122篇,无衣。这个太简单了,但是就是这么奇怪,仍然有争议,我们先来通读全诗。岂曰无衣?七兮,不如子之衣,安且吉兮!岂曰无衣?六兮,不如子之衣,安且燠兮!作者说,难道我没衣服吗?这是反问,其实是有。他接着说,就是一下穿7件,也比不上穿你的衣服。子的衣服好在哪儿了?有三个好处,安吉燠。燠是暖和的意思,这个好处我可以理解。吉是吉祥吗?安是安全吗?按正常思维那应该不是。从甲骨文看,吉的本意是善實堅固。也就是又好看又结实。这样理解就通顺了。安与前两个字并列,可见他是衣服的又一个好处,所以应该是安适。当然这只是理解的一个角度。如果把安理解我为安宁安静的话,可能这诗歌背后的故事就更加的曲折,比如说可能他妻子死了,这是丈夫对妻子的思念,就像咱们学过的绿衣一样。那从诗歌的情感出发,我当然是更愿意这样去理解。岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!