Description
大家好,今天我们来讲诗经的第158篇,伐柯。柯是斧头柄。伐柯。就是砍伐来做斧头柄的木材。我们先来通读全诗。伐柯如何,匪斧不克。取妻如何,匪媒不得。(一章)伐柯伐柯,其则不远。我觏之子,笾豆有践。(二章)本诗就两张,我们立刻可以看出,这和娶妻有关。因为不是重章叠句,所以我们一张一张的分析。看第1张。说要砍伐做斧头柄的木材该怎么办呢?没有斧子当然办不了。就是说你得有工具。下边紧接着说,要娶媳妇怎么办呢?没有媒人当然办不了。上下对应的很紧密。显然,这里用了一个起兴的手法。再看第2张。说你要砍一个什么样的木材来做斧头柄呢?其实那个样子就在你手里,就在你面前。就是说这个标准很好找。下边又说。我婚配的那个姑娘,要把各种祭祀用品料理的清清楚楚。摆放的整整齐齐。就是说,这就是男子择偶的标准。这是为什么呢?因为周代是一个礼法的社会,《礼记.中庸》,“礼仪三百,威仪三千,待其人然后行。”用在娶妻上也是一样。妻子能够做到笾豆有践,就说明她是一个懂礼之人,能够处理生活中各种礼仪问题。这里体现的是见微知著的思想。本诗两张,前者讲娶妻的前提,后者将娶妻的标准。所以我认为,本诗是当时人们对建立婚姻关系的一个经验总结。