Episodes
Hosts Anthony TJ Lindsey Hinamatsuri Jiku Hana wa kurenai, ha wa midori  (Flowers are red, leaves are green)  花ハ紅, 葉ハ緑 -or- 花紅, 葉緑 Alternatively: yanagi wa midori, hana wakurenai (willows are green, flowers are red)  柳ハ緑、花ハ紅
Published 03/20/24
Published 03/20/24
Hosts TJ Anthony Guest: Palmer-sensei   Show notes:     福 fuku good fortune; happiness; blessing; good luck​   Information referenced: Nihongi - English translation by W.G. Aston Dr. Jekyll and Mr Hyde - Robert Louis Stevenson   Otafuku sake cup  https://www.chanoyudecoded.com/setsubun-and-otafuku/   For more of Palmer Sensei's talks, writings, and photographs, visit Chanoyu Decoded at: https://www.chanoyudecoded.com  
Published 01/28/24
Hosts: Anthony TJ Adam   Shogatsu   和気満山川 Wa Ki Yama Kawa ni Mitsu Harmonious energy fills mountains and rivers.    
Published 12/27/23
Hosts - Marius - TJ Omotesenke Guest Etiquette Zengo 無事是貴人 buji kore kinin non-attachment creates nobility   Also available on YouTube: https://youtu.be/KH8KcFqTzCI
Published 11/27/23
Hosts Anthony TJ Guest Lindsey Poem: 開門多落葉 kai mon raku yō o-oshi -or- mon wo hirakeba, raku yō o-oshi Opening my door, leaves piled up -or- Opening my door, only leaves
Published 10/28/23
Host Marius Guests Rebeca Michelle Helena Diana   Information referenced: - Mizusashi pirouette: https://youtube.com/shorts/Vhs2qtVsEuA
Published 10/15/23
Hosts Aaron Marius   A detailed walkthrough of the guest etiquette of Urasenke. Useful both for the Urasenke practitioner who wants to brush up on the details and also for students of other schools who want to prepare for an event.
Published 09/30/23
Hosts Anthony TJ Tanya Adam   Tsukimi - Moon Viewing Poem Jiku - Master Kidō 掬水月在手  Mizu o kiku sureba/ tsuki te ni ari I scoop up water and the moon is in my hands   Enlightenment Poem  - Chiyono: also known as Mugai Nyodai (1223-1298)   tonikaku ni/ takumishi oke no/ soko nukete/ mizu tamaraneba/ tsuki mo yadorazu   With this and that I tried to keep the bucket together, and then the bottom fell out. Where water does not collect, the moon does not dwell ...
Published 09/16/23
Hosts: Tanya Anthony TJ     Poem 菊の露 若ゆばかりに 袖触れて 花のあるじに 千代は譲らむ   Kikunotsuyu waka yu bakari ni sode furete/ hana no aruji ni chiyo wa yuzura/ mu Murasaki Shikibu Diary poem, Modern translation: Chrysanthemum dew I brush my sleeve to gain a little youth But let she who owns the flowers have the thousand years they bring Link to Makura Jido: Noh Performance held at Horinji, Arashiyama, on 9/9: https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=zxtTLfpcZrw
Published 09/03/23
Hosts Marius Anthony Guillermo State of Mind 無心  
Published 08/20/23
Hosts Anthony TJ Guest Tanya   Obon   Poem: by Saigyõ   sute-gataki omoi naredomo sutete idemu makoto no michi zo makoto naru beki   Hard it is  to leave the world yet leave I will for the true path is the truth Information referenced: Books Mentioned : Hungry Ghosts - Andy Rotman Gazing at the Moon: Buddhist Poems of Solitude - Saigyõ  Film Mentioned : Tsuruko's Tea Journey: Tsuruko's Tea Journey   Website Mentioned : ...
Published 07/31/23
Host Marius Guests Guillermo Nico Music of Tea   Poem 諸行無常 shogyō mujyō  all things are impermanent
Published 07/16/23
Hosts Tj Anthony Guest Palmer-senei   Tanabata     鳴な虫別るる恋はほしにさへ。 小林一茶  Nakuna mushi wakaruru koi wa hoshi ni sae. Ko-bayashi I-ssa. (After the death of his wife.)   Cry not insects divided love even stars among.  Little-grove One-tea. (literal translation)   Oh, insects, cease your cries that pierce the heart.  Lovers, even among the stars, must part. (Translated by Harold Stewart.) (Harold chose the form of the Heroic couplet when translating Haiku.)  ...
Published 07/02/23
Host Adam Anthony Marius   Main Topic - Marius Secret Project  Project home page: https://eternal.builders/ Project YouTube: https://www.youtube.com/@eternalbuilders Project Twitter: https://twitter.com/Eternal_Builder   Zengo "一期一会" (Ichi-go ichi-e): "One time, one meeting" "静中行" (Sei-chu-kou): "Action in quietude" "和敬清寂" (Wa-kei-sei-jaku): "Harmony, respect, purity, tranquility" "有心無心" (Yuushin-mushin): "Mindful, mindless" "空即色" (Ku-soku-shiki): "Emptiness is form" "色即是空"...
Published 06/15/23
Hosts TJ Anthony Topic - Start of summer and festivals Zengo 竹葉々起清風 take yōyō seifū o okosu "A refreshing breeze comes from the bamboo leaves."     Information Referenced Minazuki Recipe https://www.jpsmart-club.com/minazuki-wagashi/
Published 05/21/23
Hosts TJ Anthony Guest Marius   Topic - Boysday   Zengo 花紅葉綠 hana (wa) kurenai, ha (wa) midori "flowers are red, leaves are green" -or- 花紅柳綠 hana (wa) kurenai, yanagi (wa) midori "flowers are red, willow is green"   Information referenced Recipe https://www.japancentre.com/en/recipe/150-kashiwa-mochi   https://foodinjapan.org/japan/chimaki/#index_id8   How to make an origami kusudama: https://www.youtube.com/watch?v=Bz0z7fZBwsQ  
Published 04/20/23
Hosts: Adam Anthony Marius Topic: Oiemoto system in today's world Zengo:  一花開天下春 Ikka hiraite tenka haru nari   A single blossom opens and the world is in Spring
Published 03/26/23
Hosts: Adam Anthony Marius Jiku: 日々是好日, 雲門日日是好日, 雲門日々是好日, 雲門好日, and 雲門十五日 Hibi kore kojitsu, or Nichinichi kore kōnichi    
Published 03/10/23
Hosts Adam Anthony Marius Topic - How can we celebrate Western holidays in the tea room. Zengo - Mujaku - Non-attachment
Published 01/08/23
Host - Adam - Anthony - Marius   Elitism   Information Referenced: - Episode with Adam and his Zen teacher: https://tealife.audio/tealife-audio-ep-125-koan-practice/ - Youtube about Elitism among audiofile: https://www.youtube.com/watch?v=_8wc25tnbH8
Published 11/14/22
Hosts: - Adam - Anthony - Marius   Topic - Hosting non tea people   Zengo: Enso
Published 10/01/22
Hosts - Adam - Anthony - Marius   Topic: Animal products in Tea   Poem #100 茶の湯とはたゞ湯をわかし茶をたてゝのむばかりなる事と知るべし  chanoyu to wa tada yu o wakashi cha o tatete nomu bakari no koto to shiru beshi The Way of Tea is naught but this:  first you boil water, then you make the tea, and drink it.      
Published 09/13/22
Hosts - Anthony - Adam - Marius   Topic - Presentations Poem かず多くある道具をも押しかくし無きがまねする人も愚な kazu ōku aru dōgu o mo oshikakushi naki ga mane suru hito mo oroka na While owning numerous pieces, some act as though they own but a few There’s no one to fool but oneself: Don’t let this be you    
Published 07/31/22
Hosts: - Adam - Anthony - Marius   Main Topic - Online Forums for Tea   Poem 97 釜一つあれば茶の湯はなるものを数の道具をもつは愚な kama hitotsu areba chanoyu wa naru mono o kazu no dōgu o motsu wa oroka na   A single kettle is all one requires for chanoyu; Accumulating many utensils is a foolish thing to do  Information referenced: http://tealife.audio/discord/  
Published 06/27/22