Episodio 7 - Inevitablemente, intérprete feminista
Listen now
Description
En este episodio charlamos con Lara Solórzano Damasceno, una tradhumana brasileña y costarricense que cuenta cómo la marcó haber interpretado, al portugués, a la hija de una de las hermanas Mirabal. Esta poetisa también comparte que, aunque considera haber nacido con convicciones feministas, le costó asumirse como tal (en parte, por el estigma asociado a la palabra). Te invitamos a conocer la historia de Lara, quien nos dejó con el ojo cuadrado con una de sus anécdotas como intérprete en una corte. **Fe de erratas: al responder la segunda pregunta, Lara dijo que celebramos el Día Naranja, pero en realidad quiso decir conmemoramos. Esta distinción la tenemos muy clara como feministas. ¿Te gustaría un episodio donde hablemos de este tema? Únete a la conversación en Instagram y Twitter. ¿Te gustaría contar tu historia como tradhumana o te gustaría que entrevistemos a una colega? Háznoslo saber con este formulario.
More Episodes
Martha López recalca que hay muchas personas en el mundo que corren peligro por su identidad o por su forma de pensar. Ella se considera afortunada, no solo porque encontró un empleo que se aleja de las profesiones en las que la sociedad encasilla a las mujeres trans (estilista o trabajadora...
Published 05/25/24
Published 05/25/24
Gabriela Minsky llegó a la traducción porque no encajaba en ningún otro lado: probó distintas carreras, pero en ninguna lograba sentirse cómoda porque no encontró en ellas el sentido humano que buscaba. Desde que era estudiante, Gabriela ha hecho lo posible por que su trabajo ayude o redunde en...
Published 03/26/24