Episodio 13 - Traducción y… ¡¿pornografía?!
Listen now
Description
El 8 de agosto se celebra el Día Internacional del Orgasmo Femenino, un tema que quizás se antoja incómodo y que, por eso mismo, es silenciado (literal y figuradamente). Para conmemorar este día, que ha adquirido relevancia en el movimiento feminista, invitamos a una experta en traducción erótica. Alejandra Tolj, tradhumana argentina (conocida como Yo, traductora), describe algunos de los retos que conlleva la traducción de textos eróticos y pornográficos, los cuales varían en cuanto a contenido. También nos contó qué comentarios suele recibir cuando responde a la pregunta “¿A qué te dedicas?”. Entre otras cosas, aprendimos que, aunque empieza a haber cambios, la traducción de textos eróticos está atravesada por dinámicas e ideas que siempre colocan la visión y el disfrute femenino en último lugar. Sin embargo, para Alejandra, trabajar en este rubro no solo es gratificante, sino también reivindicativo. ¡No te pierdas esta fascinante entrevista! Únete a la conversación en Instagram y Twitter. ¿Te gustaría contar tu historia como tradhumana o te gustaría que entrevistemos a una colega? Háznoslo saber con este formulario.
More Episodes
Martha López recalca que hay muchas personas en el mundo que corren peligro por su identidad o por su forma de pensar. Ella se considera afortunada, no solo porque encontró un empleo que se aleja de las profesiones en las que la sociedad encasilla a las mujeres trans (estilista o trabajadora...
Published 05/25/24
Published 05/25/24
Gabriela Minsky llegó a la traducción porque no encajaba en ningún otro lado: probó distintas carreras, pero en ninguna lograba sentirse cómoda porque no encontró en ellas el sentido humano que buscaba. Desde que era estudiante, Gabriela ha hecho lo posible por que su trabajo ayude o redunde en...
Published 03/26/24