Episodio 4 - En náhuatl, pensamos con el corazón
Listen now
Description
En este episodio tuvimos el gran honor de charlar con Irla Vargas, intérprete del náhuatl y Embajadora de Derechos Lingüísticos del CEPIADET, en México. El camino que Irla ha recorrido está lleno de admirables logros, como su colaboración en la redacción del Vocabulario de Tecnicismos Jurídicos en lenguas originarias de Hidalgo. De cualquier forma, se define como una niña-mujer amante de la narrativa, quien tiene una posición clara con respecto al lenguaje inclusivo y quien ha notado cambios importantes en las dinámicas socioculturales en los pueblos originarios a raíz de la intervención de occidente y su concepto de desarrollo. Irla también compartió con nosotras experiencias duras, como el hecho de que, con base en estereotipos y roles de género, las autoridades mexicanas siguen dando prioridad a los hombres en los trabajos de interpretación, lo cual atenta contra un gran número de derechos en lo individual y en lo colectivo. Al final, Irla nos llena de esperanza e inspiración al contarnos que, en la lengua náhuatl, no se piensa con la cabeza, sino con el corazón. Únete a la conversación en Instagram y Twitter. ¿Te gustaría contar tu historia como tradhumana o te gustaría que entrevistemos a una colega? Háznoslo saber con este formulario.
More Episodes
Martha López recalca que hay muchas personas en el mundo que corren peligro por su identidad o por su forma de pensar. Ella se considera afortunada, no solo porque encontró un empleo que se aleja de las profesiones en las que la sociedad encasilla a las mujeres trans (estilista o trabajadora...
Published 05/25/24
Published 05/25/24
Gabriela Minsky llegó a la traducción porque no encajaba en ningún otro lado: probó distintas carreras, pero en ninguna lograba sentirse cómoda porque no encontró en ellas el sentido humano que buscaba. Desde que era estudiante, Gabriela ha hecho lo posible por que su trabajo ayude o redunde en...
Published 03/26/24