Description
Fluent Fiction - Polish: The Dumpling Dilemma: A Taste Test of Courage in Warsaw
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-dumpling-dilemma-a-taste-test-of-courage-in-warsaw
Story Transcript:
Pl: Na ulicach tętniącej życiem Warszawy, pomiędzy błyszczącymi biurowcami i klimatycznymi kamienicami, rozgniewana chmurka nad głową Karoliny wydawała się być jedynym znakiem burzy.
En: On the bustling streets of Warsaw, between the shining office buildings and charming tenement houses, an angry little cloud above Karolina's head seemed to be the only sign of a storm.
Pl: Młoda kobieta spojrzała z niedowierzaniem na podany jej talerz w restauracji.
En: The young woman looked in disbelief at the plate placed in front of her at the restaurant.
Pl: To miała być lekka kolacja, a przed nią leżało dyskretne morze pierogów.
En: It was supposed to be a light dinner, yet in front of her lay a discreet sea of dumplings.
Pl: Karolina, spontaniczna miłośniczka kuchni regionalnej, po wielu dniach spędzonych na szukaniu idealnej pierogarni, dotarła do miejsca, które wydawało się spełniać wszystkie jej wymagania, tradycyjna polska restauracja "Pod Zielonym Liściem".
En: Karolina, a spontaneous lover of regional cuisine, after many days spent searching for the perfect dumpling spot, had arrived at a place that seemed to meet all her requirements - the traditional Polish restaurant "Under the Green Leaf".
Pl: Jej zadowolenie uległo niestety zmianie, kiedy oberżysta postawił przed nią olbrzymi talerz pełen pierogów.
En: Her satisfaction unfortunately changed when the innkeeper placed a giant plate of dumplings in front of her.
Pl: Patrzyła na nich z rosnącym przerażeniem.
En: She looked at them with growing horror.
Pl: Pierogi, powleczona złotym masłem i sypiące się groszkiem, wyglądały apetycznie, ale ich ilość była przytłaczająca.
En: The dumplings, draped in golden butter and sprinkled with peas, looked appetizing, but the quantity was overwhelming.
Pl: Zrozumiała, że popełniła błąd, zamiast zamówić jeden pieróg, zamówiła dziesięć.
En: She realized she had made a mistake - instead of ordering one dumpling, she ordered ten.
Pl: Jej pierwsza myśl była prosta - anulować zamówienie.
En: Her first thought was simple - cancel the order.
Pl: Ale oberżysta już oddalił się od stolika, a restauracja była pełna osób oczekujących na obsługę.
En: But the innkeeper had already walked away from the table, and the restaurant was full of people waiting to be served.
Pl: Odczuwała wstyd, widząc zaskoczone spojrzenia innych gości.
En: She felt embarrassed, seeing the surprised looks of the other guests.
Pl: "Nie mogę tutaj siedzieć i po prostu marnować jedzenia!
En: "I can't just sit here and waste food!"
Pl: ", pomyślała Karolina.
En: thought Karolina.
Pl: Nabrała powietrza w płuca i spojrzała odważnie na talerz.
En: She took a deep breath and bravely looked at the plate.
Pl: Zacisnęła zęby i podjęła decyzję - zje te pierogi.
En: She gritted her teeth and made a decision - she would eat those dumplings.
Pl: Za pierwszymi pięcioma szło jej dość dobrze.
En: The first five went down quite well.
Pl: Szybko się jednak okazało, że w małych pierogach jest zaskakująco dużo treści.
En: However, it quickly became apparent that there was surprisingly a lot in those small dumplings.
Pl: Po zjedzeniu szóstego, jej apetyt zniknął.
En: After eating the sixth one, her appetite disappeared.
Pl: Osiem - to już było przekroczenie granicy.
En: Eight - that was crossing...
Fluent Fiction - Polish: Unveiling the Mysteries of 'Polish Time' in Krakow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-the-mysteries-of-polish-time-in-krakow
Story Transcript:
Pl: Zaczął normalny, spokojny dzień w Krakowie.
En: It began as a...
Published 05/10/24
Fluent Fiction - Polish: Laughter in the Language Classroom: Embracing Mistakes in Krakow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-in-the-language-classroom-embracing-mistakes-in-krakow
Story Transcript:
Pl: Było dziesięć rano, gdy Katarzyna,...
Published 05/09/24