ТАТА АНАСТАСЯН | Спроси издателя: литредактор и переводчик, кто прав и чего не делать
Description
В этом выпуске подкаста говорим с Татой Анастасян, литературной агенткой, литературной редакторкой, основательницей и бывшей главной редакторкой издательства Popcorn Books.
Что вас ждет:
* Тизер нового проекта Таты
* Первый изданный перевод книги
* Зачем книге хороший перевод
* Где искать переводчиков
* Как подобрать переводчика на книгу
* Зачем нужны тестовые переводы
* Идеальный переводчик для редактора
* Существует ли черный список переводчиков
* Имя переводчика на обложке книги
* Литературный редактор и переводчик: переписывание плохих переводов, вкусовщина, кто главный, советы по саморедактуре и другие вопросы подписчиков
* Как начать переводить книги для издательств
* Чего не хватает индустрии литературного перевода
* Что самое любимое в художественном переводе и литредактуре
* Что самое нелюбимое или дается с трудом
* Виноват молочник или булочник
Приятного прослушивания 🎧
Книги в переводе Таты Анастасян, которые упоминаются в этом выпуске:
* Боб Маккейб «Гарри Поттер. Мир волшебства. История легенды»
* Брук Дэвис «Потерять и найти»
* Джеффри Линдсей «Декстер мертв»
Другие книги, которые упоминаются в этом выпуске:
* Трилогия Норы Сакавич «Все ради игры»
* Кэти Китамура Intimacies
* Джон Стейнбек «Гроздья гнева»
* Джером Сэлинджер «Над пропастью во ржи»
* Антонио Итурбе «Хранительница книг из Аушвица»
* Нора Галь «Слово живое и мертвое»
* Корней Чуковский «Высокое искусство»
Переводчики, которые упоминаются в этом выпуске:
* Александра Глебовская
* Надежда Сечкина
* Александра Борисенко
* Елена Токарева
* Мария Торчинская
* Марина Давыдова
* Лайма Комягина
И другое полезное и интересное:
* Подкаст «На допе поправим»
* Открытое письмо Союза авторов Великобритании с призывом указывать имена переводчиков на обложке #TranslatorsOnTheCover
Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена Сорокина
Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat
Музыка из модульного синтезатора
В этом выпуске упоминается компания «Букмейт Лимитед», признанная в России иноагентом
Для связи:
Канал подкаста «Спроси переводчика» в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchika
Канал подкаста «На допе поправим» в телеграме https://t.me/nadope
Канал Таты Анастасян в телеграмe https://t.me/popcornbooks
В этом выпуске подкаста говорим с Андреем Манухиным, переводчиком книг с итальянского и английского языков, литературным редактором и блогером.
Что вас ждет:
08:31 Первый изданный перевод книги
22:11 Переводы в формате аудиокниг
30:13 Идеальный опыт редакторской правки перевода
35:52 Как начать...
Published 04/07/24
В этом выпуске подкаста говорим с Марией Пшеничниковой, переводчицей книг с французского и преподавательницей русского языка и литературы в Университете Лотарингии.
Что вас ждет:
* Первый изданный перевод книги
* Как начать переводить книги для издательств
* Как выбирать издательства для...
Published 03/10/24