НАТАЛЬЯ ЛЕВЕНИХ | Спроси юриста: договор с издательством и авторские права переводчика
Listen now
Description
В этом выпуске подкаста говорим с Натальей Левених, юристом по авторскому праву с большим опытом в сфере книгоиздания. Продолжение разговора слушайте здесь: https://sprosi-perevodchika.mave.digital/ep-10 Что вас ждет: 2:23 Что такое перевод книги 4:09 Переводчик — это соавтор? 6:43 Права переводчика как автора производного произведения 16:35 Договор переводчика с издательством — трудовой или гражданско-правовой 18:52 Как подготовиться к чтению договора 22:40 С кем в издательстве обсуждать договор и как 32:09 Договороспособность переводчика и важность первого впечатления 36:49 Договор отчуждения авторских прав 46:50 Договор авторского заказа — всегда ли отчуждение прав? 48:58 Лицензионный договор — передача прав по исключительной лицензии 51:59 Способы использования перевода: печатные книги, спектакли, экранизации, электронные и аудиокниги 1:14:10 Что важнее: заголовок или условия договора 1:16:55 Сроки в договоре: сдача перевода, срок действия лицензии, срок публикации Приятного прослушивания 🎧 и читайте договоры 🙌 Ссылки на книги, которые упоминаются в этом выпуске: * Одри Пенн «Поцелуй в ладошке», перевод с английского Елены Сорокиной * Джулия Дональдсон «Груффало», перевод с английского Марины Бородицкой Ссылки на полезные ресурсы, которые упоминаются в этом выпуске: * Статья про договор авторского заказа в Гражданском кодексе РФ * Статья про договор об отчуждении исключительного права в ГК РФ * Статья про лицензионный договор в ГК РФ * Фрагмент выпуска подкаста «Спроси переводчика» с Ириной Лейченко — про договор переводчика с издательством Придумала, задавала вопросы подписчиков, записала и смонтировала Лена Сорокина Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat Музыка из модульного синтезатора Волшебный звук с Freesound.org; CC0 Если у вас остались или появились новые вопросы — по договорам литературных переводчиков с издательствами — пишите в телеграм-канал подкаста или на почту Наталье. Для связи: Канал подкаста «Спроси переводчика» в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchika Наталья Левених n.levenih[at]gmail.com
More Episodes
В этом выпуске подкаста говорим с Андреем Манухиным, переводчиком книг с итальянского и английского языков, литературным редактором и блогером. Что вас ждет: 08:31 Первый изданный перевод книги 22:11 Переводы в формате аудиокниг 30:13 Идеальный опыт редакторской правки перевода 35:52 Как начать...
Published 04/07/24
В этом выпуске подкаста говорим с Марией Пшеничниковой, переводчицей книг с французского и преподавательницей русского языка и литературы в Университете Лотарингии. Что вас ждет: * Первый изданный перевод книги * Как начать переводить книги для издательств * Как выбирать издательства для...
Published 03/10/24