学汉语动机与汉语水平测试
Listen now
Description
汉语热增长危机的表现形式还有以下几点: 第五点,就是关于学习动机,我觉得这可能也算是汉语热增长危机的内容之一。为什么呢?因为确实是观察研究对外汉语学习者的动机是一片空白。尤其可能是在中国对外汉语教学界很少有真正的研究国外学习汉语的动机到底是什么。 La question compose systématiquement à ceux qui ont appris le chinois et la suivante « pourquoi » avez-vous appris le chinois, c’est une question que l’on ne pose pas à ceux qui ont appris l’anglais par exemple. Il faudrait que cette question qui est celle de la Motivation pour les études de chinois soit davantage étudiée, davantage explorée : qu’elle soit un vrai sujet de la recherche, la question de la motivation dans l’apprentissage du chinois. Cela permettrait de comprendre que les caractères chinois sont précisément, sont justement un élément fort de motivation pour le chinois ! 其中一个空白是可能忽视了主观因素,就是尤其是西方学习者学习汉语的一些主观因素其中包括挑战作为一个学习汉语的重要的动机之一。 第二呢,经常忽略掉汉字作为学习汉语的重要动机。为什么忽略掉了这一点?正好跟我说的第一点有关,也就是说由于二十世纪初到现在在中国对汉字的一些偏见。所以没有把汉字作为就是从正面上去看待,所以我觉得低估了汉字在国外,尤其是在西方国家学习汉语的非常重要的一个, 而且非常普遍的一个学习汉语的动机。 Alors qu’en Chine, qu’on pense souvent que les caractères chinois sont uniquement vus comme une difficulté, on ne comprend pas en Chine que les caractères chinois sont un élément de motivation, un élément de défi, pour ceux qui en Occident apprennent le chinois. 中国对外汉语教学不跟外语教学界打交道 第六点是中国对外汉语教学和国外对外汉语教学其中一个比较大的差异在于中国几乎从来没有跟外语教学界打交道,也就是说没有从学术上从专业交流去跟中国的, 英语教学界进行交流或者打交道。这就跟国外不一样。比如说法国应该说可能自从已经有十五年了,法国汉语教学和外语教学之间的关系是非常的密切,甚至可以说在基础教育,法国的汉语教学确实归于外语教学这个总学科,所以这方面这两者的交叉是非常的密切。 Un autre élément de crise dans le développement du chinois, langue étrangère, ou le trouve en Chine. En Chine, parce que là bas, il n’y a jamais eu de lien, de relations d’échange entre le milieu du Chinois langue étrangère et le milieu de l’enseignement des langues étrangères en Chine, comme par exemple, les milieux de l’enseignement de l’anglais en Chine. Et cette absence de relations entre ces deux milieux en Chine explique certain retard dans le développement et la maturité du chinois langue étrangère en Chine. 关于汉语语言水平测试 最后一点也是可能很重要的一点,也是可能就是目前汉语热增长危机的最严重的表现形式,就是语言测试的问题,也就是说汉语测试的问题。目前国际上有不少能衡量汉语言能力的测试,可是最流行的最具有国际地位的就是中国大陆研发的汉语水平考试。汉语水平考试是一九九零年问世。 这是由中国的精英专家研发的。也就是说他们是从八十年代中叶开始做这方面的研究,然后九零年就举办了第一次汉语水平考试。现在这个汉语水平考试应该叫做老汉语水平考试就是HSK或者用英文读音就是HSK。 老汉语水平考试在各个国家有二十年的承办历史。法国、欧洲,法国、意大利、德国是从一九九四年开始承办这个老汉语水平考试
More Episodes
L’étude du chinois et son parcours individuel 我现在要讲的一个问题就是汉语学习和个案,也就是说从个人的角度就是去探讨汉语教学或者汉语学习。近几年国际上越来越关注除了这个宏观的研究,越来越关注个人的或者学习者的个人特征,学习者的个人动机,学习者的认知倾向,这才能充分地帮助我们了解语言学习和语言教学。   L’étude d’une spécialité, n’importe laquelle, ne doit jamais être séparée du parcours individuel et des préférences...
Published 06/19/15
我们上次已经谈过所谓的汉语热的增长危机的问题。Nous allons de nouveau parler de la question de la crise.   Il y a deux sortes de crises : les crises de déclin et les crises de développement, ou ce que l’on appelle les crises de croissance. En ce qui concerne la langue chinoise et son enseignement, c’est bien sûr le...
Published 05/29/15