Floriańska Celebration: A Night of Polish Traditions and Joy
Listen now
Description
Fluent Fiction - Polish: Floriańska Celebration: A Night of Polish Traditions and Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.org/florianska-celebration-a-night-of-polish-traditions-and-joy Story Transcript: Pl: W Krakowie ulica Floriańska była zawsze pełna życia. En: In Krakow, Floriańska Street was always full of life. Pl: W sobotę, bardziej niż zwykle, dekoracje kwiatowe zawisły na oknach i latarniach. En: On Saturday, more than usual, floral decorations hung on the windows and lanterns. Pl: Dziś był ślub. En: Today was a wedding day. Pl: Katarzyna i Marek szli ręka w rękę. En: Katarzyna and Marek walked hand in hand. Pl: Byli zaproszeni na tradycyjne polskie wesele ich przyjaciół - Anny i Piotra. En: They were invited to a traditional Polish wedding of their friends, Anna and Piotr. Pl: Sala weselna była w starej kamienicy z widokiem na Wawel. En: The wedding hall was in an old tenement house with a view of Wawel Castle. Pl: Gdy weszli do sali, muzyka grała już głośno. En: As they entered the hall, the music was already playing loudly. Pl: Przy wejściu stała pani w stroju ludowym i wręczała gościom kieliszki wina. En: At the entrance, a lady in traditional folk costume was handing out glasses of wine to guests. Pl: "Na zdrowie!" En: "Cheers!" Pl: powiedziała Katarzyna z uśmiechem i wypiła jednym haustem. En: said Katarzyna with a smile and drank it in one gulp. Pl: Marek śmiał się, również podnosząc swój kieliszek. En: Marek laughed, also raising his glass. Pl: Para młoda właśnie wychodziła na parkiet. En: The newlyweds were just stepping onto the dance floor. Pl: Anna miała na sobie białą, koronkową suknię, a Piotr elegancki garnitur. En: Anna was wearing a white, lace dress, and Piotr an elegant suit. Pl: Tradycyjny polonez rozpoczął się powoli, wszyscy goście klaskali w rytm muzyki. En: The traditional polonaise began slowly, and all the guests clapped to the rhythm of the music. Pl: Katarzyna i Marek tańczyli razem, ciesząc się chwilą. En: Katarzyna and Marek danced together, enjoying the moment. Pl: Katarzyna zauważyła ciocię Zofię przy stole z bogato udekorowanym tortem. En: Katarzyna noticed Aunt Zofia at the table with the richly decorated cake. Pl: Poszła do niej, Marek podążył za nią. En: She went over to her, with Marek following. Pl: "Ciocia Zofia, cudownie wyglądasz!" En: "Aunt Zofia, you look wonderful!" Pl: zawołała Katarzyna. En: called out Katarzyna. Pl: Ciocia uśmiechnęła się i powiedziała, "Dziękuję, Kochanie. En: Aunt Zofia smiled and said, "Thank you, darling. Pl: Zawsze marzyłam, żeby zobaczyć Annę szczęśliwą." En: I always dreamed of seeing Anna happy." Pl: Jedzenie na weselu było pyszne – mięsa, sałatki, pierogi i bigos. En: The food at the wedding was delicious – meats, salads, pierogi, and bigos. Pl: Katarzyna i Marek kąsali po trochu wszystkiego. En: Katarzyna and Marek nibbled a bit of everything. Pl: Najbardziej lubili barszcz czerwony z uszkami. En: They liked the red borscht with dumplings the most. Pl: Po kilku godzinach tańców i zabawy, przyszedł czas na oczepiny. En: After several hours of dancing and fun, it was time for the bouquet toss. Pl: Panna młoda stanęła na środku pokoju, otoczona wszystkimi gośćmi. En: The bride stood in the middle of the room, surrounded by all the guests. Pl: W ciemni, z zamkniętymi oczami, rzuciła welon. En: In the...
More Episodes
Fluent Fiction - Polish: From Kraków's Cafe to Exam Triumph: A Student Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.org/from-krakows-cafe-to-exam-triumph-a-student-journey Story Transcript: Pl: Kraków, piękne i historyczne miasto, tętniło życiem na Rynku...
Published 06/15/24
Published 06/15/24
Fluent Fiction - Polish: From Tourists to Guides: A Day of Medieval Fun in Krakow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.org/from-tourists-to-guides-a-day-of-medieval-fun-in-krakow Story Transcript: Pl: Na Rynku Głównym w Krakowie zawsze było tłoczno. En:...
Published 06/14/24