From Kraków's Cafe to Exam Triumph: A Student Journey
Listen now
Description
Fluent Fiction - Polish: From Kraków's Cafe to Exam Triumph: A Student Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.org/from-krakows-cafe-to-exam-triumph-a-student-journey Story Transcript: Pl: Kraków, piękne i historyczne miasto, tętniło życiem na Rynku Głównym. En: Kraków, a beautiful and historic city, was bustling with life in the Main Square. Pl: Słońce świeciło jasno, a turyści z całego świata podziwiali zabytki. En: The sun shone brightly, and tourists from all over the world admired the monuments. Pl: W kawiarni przy Sukiennicach siedzieli Anna, Marek i Kasia. En: Anna, Marek, and Kasia were sitting at a cafe near the Cloth Hall. Pl: Byli studentami Uniwersytetu Jagiellońskiego. En: They were students at the Jagiellonian University. Pl: Anna miała blond włosy i okulary. En: Anna had blonde hair and glasses. Pl: Była zawsze przygotowana i sumienna. En: She was always prepared and diligent. Pl: Marek, wysoki i ciemnowłosy, był trochę roztrzepany, ale bardzo inteligentny. En: Marek, tall and dark-haired, was a bit scatterbrained but very intelligent. Pl: Kasia, z krótkimi rudymi włosami, była pełna energii i pomysłów. En: Kasia, with short red hair, was full of energy and ideas. Pl: Zbliżał się ważny egzamin. En: A crucial exam was approaching. Pl: To był egzamin, który musieli zdać, aby ukończyć semestr. En: It was the exam they needed to pass in order to complete the semester. Pl: Anna miała notatki piętrzące się przed sobą. En: Anna had notes piled up in front of her. Pl: Marek próbował rozwiązać skomplikowaną matematykę, a Kasia czytała podręcznik z historii. En: Marek was trying to solve complex mathematics, and Kasia was reading a history textbook. Pl: - Musimy się skupić - powiedziała Anna, spoglądając na swoich przyjaciół. En: "We need to focus," Anna said, looking at her friends. Pl: - Tak, ale potrzebuję przerwy - odpowiedział Marek, odchylając się na krześle. En: "Yes, but I need a break," replied Marek, leaning back in his chair. Pl: - Może pójdziemy na spacer po Rynku? En: "Maybe we should take a walk around the Square?" Pl: - zaproponowała Kasia. En: Kasia suggested. Pl: - Chwila świeżego powietrza nam pomoże. En: "A bit of fresh air will do us good." Pl: Wyszli z kawiarni i zaczęli przechadzkę. En: They left the cafe and started strolling. Pl: Przechodzili obok bazyliki Mariackiej, gdzie codziennie w południe trębacz gra hejnał. En: They walked by St. Mary's Basilica, where every day at noon, a trumpeter plays the hejnał. Pl: Podziwiali gołębie latające nad placem i kolorowe kamienice. En: They admired the pigeons flying over the square and the colorful townhouses. Pl: - Teraz czuję się lepiej - powiedział Marek po kilku minutach spaceru. En: "Now I feel better," Marek said after a few minutes of walking. Pl: - Mogę znowu się uczyć. En: "I can study again." Pl: Wracając do kawiarni, usiedli z determinacją. En: Returning to the cafe, they sat down with determination. Pl: Anna przejrzała swoje notatki, a Marek i Kasia zaczęli dyskutować trudne tematy. En: Anna reviewed her notes, and Marek and Kasia began discussing difficult topics. Pl: - Myślę, że teraz to rozumiem - powiedziała Kasia po godzinie intensywnej pracy. En: "I think I understand it now," Kasia said after an hour of intense work. Pl: - Świetnie! En: "Great!" Pl: - odpowiedział Marek, uśmiechając się. En:...
More Episodes
Fluent Fiction - Polish: Against the Storm: Sibling Bond Tested in Tatra Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.org/against-the-storm-sibling-bond-tested-in-tatra-mountains Story Transcript: Pl: Zofia i Mateusz stali na skraju lasu, patrząc na...
Published 06/23/24
Published 06/23/24
Fluent Fiction - Polish: Braving the Tatra Mountains: Kasia's Snowstorm Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.org/braving-the-tatra-mountains-kasias-snowstorm-survival Story Transcript: Pl: Śnieżna burza zaczęła się nagle. En: The snowstorm...
Published 06/22/24