Description
Fluent Fiction - Polish: Rekindled Bonds: A Serendipitous Meeting in Krakow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindled-bonds-a-serendipitous-meeting-in-krakow
Story Transcript:
Pl: Jan siedział samotnie przy stoliku w kawiarni na Rynku Głównym w Krakowie.
En: Jan was sitting alone at a table in a café on the Main Square in Krakow.
Pl: Deszcz delikatnie padał na bruk, tworząc cichą, kojącą atmosferę.
En: Gentle rain was falling on the cobblestones, creating a quiet, soothing atmosphere.
Pl: Jan czekał na Kasię, swoją dawną przyjaciółkę.
En: Jan was waiting for Kasia, his old friend.
Pl: Nie widzieli się od lat.
En: They hadn't seen each other in years.
Pl: Kasia pojawiła się na horyzoncie, uśmiechnięta i pełna energii.
En: Kasia appeared on the horizon, smiling and full of energy.
Pl: Była ubrana w kolorowy płaszcz, który wyróżniał się na tle szarych budynków.
En: She was wearing a colorful coat that stood out against the gray buildings.
Pl: Jan wstał, aby ją przywitać.
En: Jan stood up to greet her.
Pl: — Kasia! — zawołał z radością. — Jak się masz?
En: — Kasia! — he called out joyfully. — How are you?
Pl: — Jan! — odpowiedziała Kasia, przytulając go mocno. — Tak bardzo za tobą tęskniłam!
En: — Jan! — Kasia responded, hugging him tightly. — I've missed you so much!
Pl: Usiedli razem przy stoliku.
En: They sat together at the table.
Pl: Ciepła herbata parowała w ich filiżankach.
En: Warm tea steamed in their cups.
Pl: Powoli zaczęli rozmawiać o życiu, pracy, marzeniach.
En: Slowly, they began to talk about life, work, and dreams.
Pl: Jan opowiedział o swoim nowym projekcie, a Kasia o podróżach po świecie.
En: Jan talked about his new project, and Kasia about her travels around the world.
Pl: — Pamiętasz, jak kiedyś marzyliśmy, żeby podróżować? — zapytała Kasia, patrząc na Janka.
En: — Do you remember how we used to dream of traveling? — Kasia asked, looking at Jan.
Pl: — Tak, pamiętam. I kto by pomyślał, że tobie się to uda? — Jan uśmiechnął się szeroko.
En: — Yes, I remember. And who would have thought you'd actually make it happen? — Jan smiled broadly.
Pl: Czas mijał, a wspomnienia ożywały.
En: Time passed, and memories came to life.
Pl: Opowiadając sobie nawzajem historie z przeszłości, oboje cieszyli się z tego spotkania.
En: Sharing stories from the past, both enjoyed the meeting.
Pl: Było jak powrót do dawnych lat, kiedy wszystko wydawało się możliwe i proste.
En: It was like a return to the old times when everything seemed possible and simple.
Pl: Nagle Jan spojrzał na godzinę.
En: Suddenly, Jan looked at the time.
Pl: Zorientował się, że spędzili razem już kilka godzin.
En: He realized they had spent several hours together.
Pl: Obiecał sobie, że tym razem nie pozwoli, aby upłynęło tyle czasu bez kontaktu.
En: He promised himself that this time he wouldn't let years go by without contact.
Pl: — Kasia, musimy częściej się spotykać. Nie chcę znowu czekać latami.
En: — Kasia, we need to meet more often. I don't want to wait years again.
Pl: Kasia spojrzała na niego z wdzięcznością.
En: Kasia looked at him gratefully.
Pl: — Zgadzam się. Nauczmy się docenić te chwile razem.
En: — I agree. Let's learn to appreciate these moments together.
Pl: Pożegnali się ciepło, obiecując, że wrócą tu niedługo.
En: They said their goodbyes warmly, promising to return here soon.
Pl: Rynek Główny w Krakowie znowu stał...
Fluent Fiction - Polish: Anna's Artisan Triumph: A Dream in Kraków's Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/annas-artisan-triumph-a-dream-in-krakows-market
Story Transcript:
Pl: Anna stała na środku Rynku Głównego w Krakowie.
En: Anna stood in...
Published 06/20/24
Fluent Fiction - Polish: Revolutionizing Travel: Krakow's Ultra-Fast Train Launch
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/revolutionizing-travel-krakows-ultra-fast-train-launch
Story Transcript:
Pl: W samym sercu Krakowa, na Rynek Główny, zebrali się...
Published 06/19/24