Is this your podcast?
Sign up to track ranks and reviews from Spotify, Apple Podcasts and more
Катя Жерновая
Примечание переводчика
Истории художественных переводов и переводчиков. Разбираемся, как и благодаря кому на русском языке появились книги, которыми зачитываются тысячи людей. Ведущая – Катя Жерновая, переводчица по образованию, хозяйка независимого книжного «Орион» по призванию.
Listen now
Ratings & Reviews
10 из 10
Невероятно замечательный подкаст, послушала пока два выпуска (про Чуковского и про Нору Галь) с большим удовольствием
Hldn1410 via Apple Podcasts · Spain · 02/04/23
Recent Episodes
Выпуск посвящен Рите Яковлевне Райт-Ковалевой. Ее имя чаще всего вспоминают, когда речь заходит о романе Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Она первой перевела его на русский язык, именно ее перевод до сих пор считается каноническим. Также благодаря Рите Райт-Ковалевой к русскоязычным читателям...
Published 04/27/23
Выпуск посвящен Корнею Ивановичу Чуковскому. Что в первую очередь приходит на ум, когда мы слышим фамилию Чуковский? Конечно «Айболит», «Муха-Цокотуха», «Тараканище» и другие сказки, которые с детства встроены в нашу ДНК. Но это лишь верхушка айсберга. Да, он детский писатель, но еще...
Published 02/02/23
Do you host a podcast?
Track your ranks and reviews from Spotify, Apple Podcasts and more.
See hourly chart positions and more than 30 days of history.
Get Chartable Analytics »